麻美Rap
跳至導覽
跳至搜尋
まみラップ 麻美Rap | |
演唱 | 七海麻美 (CV.悠木碧) |
作詞 | 宮島禮吏 |
作曲 | 前山田健一 |
編曲 | 大竹智之 |
收錄專輯 | |
《彼女、お借りします Blu-ray vol.2》 |
《まみラップ》是電視動畫《租借女友》中七海麻美的角色歌,由原作漫畫家宮島禮吏作詞、CV悠木碧演唱。收錄於Blu-ray vol.2,發售於2020年11月25日。
歌曲
- 網易雲
- PV
YouTube |
---|
|
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ひらひらふわり 手振って 振っ くるり
翩翩起舞地搖搖手
スカートなびかせ さながら天使
就像天使一樣輕輕揚起裙子
わかんないなんでペテン師
不知道為什麼別人叫我江湖騙子
七つの海を股に掛け笑い合い
全世界都在嘲笑麻美
蜜求めて 七海麻美 Fly High!
為了尋找甜蜜而高飛的七海麻美
Helloで始まる朝は爽やか
一句早安讓早上變得清爽
元彼今彼問わず華やか
我的前男友現在非常帥氣
世界平和願う麗しき女性
我只是一個希望世界和平的美少女
見た目は絵本の妖精 (Yo! Say!)
我看起來就像一個繪本里的妖精 (Yo! Say!)
可愛いは圏外でも聞こえてる
就算我不在附近也能聽說到我的可愛
感想は Thank You じゃなくて知ってる
我知道你很感激我
触れれば全身そぞろがみ
再觸碰一下你的身體就會失去控制
それが最強 最かわ 七海麻美
那就是最強最可愛的七海麻美
「かなりアリ!」で止まってるそこのお前は
你就是那個跟隨著我而且阻止了我的人
才能ないからやめちまえ
停下來吧,你沒有這個才能
「君が欲しい」「結婚しよう」
我想得到你 我們結婚吧
「君なしじゃ生きていけない」
沒有你我生存不了
くらいが当たり前♡
慢慢你就會覺得理所當然
楽しまないと損だよ 恋愛麻薬
你只需要面對 戀愛很容易上癮
中毒ひどいよ 得意だもん道徳
我就是很擅長把這毒性強加給你
青春 リア充 若気の至りに
被我們青春的光輝沖昏頭腦
熱中しちゃう 朝まで飲み会
一個熱情直至早晨的酒會
カンパ〜イ!
乾杯!
ひらひらふわり 手振って 振っ くるり
翩翩起舞地搖搖手
花も恥じらう ただの美少女
我只是一個連花都感到害羞的普通美少女
恋知らず ウブな素人
只是一個不懂戀愛的純真外行
美しき ゆるふわ魔法使い
一個美麗飄逸的魔法使
愛求めて 七海麻美 Fly High!
為了尋找戀愛而高飛的七海麻美
掴みはいつも「友達いなくて 」
我總是拿著一手好牌「我沒有朋友」
ジャブの一言「料理得意で」
用一句話來形容我「擅長料理」
よろけたその手に
看著交叉的手說
「ハンドクリームつけすぎちゃった 貰って〜」 (Love Day!)
「我護手霜用的太多了,你拿一點吧~」(Love Day!)
子熊のふりして凶暴
我假扮成一個小熊
獰猛 女には基本どうも
不過我是很兇猛的 這就是女人
美白は乙女の虹彩
美白是少女的功過
香りは最強柔軟剤
香味是最強柔軟劑
S O S O そうそう
S O S O 所以所以
いい波抱いてて えっと えっと
揮一揮手
気分は良好 保てよ教養
讓我保持心情愉快
今宵も無邪気に心を同担
今晚也分享我天真的心
蝶のように舞い 蜂のように刺す
就像蝴蝶一樣飛舞,就像蜜蜂一樣扎我
あれも真っ赤で真っ青マーベラス
一罐好啤酒就是極品
男を一網打尽の銀射座?
把男人都一網打盡的弓箭
酔ってもたれる瞳はビー玉
喝醉了的眼睛就是玻璃球
んふっ 酔っちゃったかも♡
好吧,我應該才是喝醉了的那個人
ひらひらふわり 手振って 振っ くるり
翩翩起舞地搖搖手
今日もニコニコ みんなのエンジェル
今天的大家的天使
デビルだなんての伝説
就是那個從傳說中惡魔
マリアかペルサか深い愛
瑪利亞或特蕾莎的深愛
人生暇つぶし 七海麻美 Fly high!
為了消磨人生而高飛的七海麻美
七海麻美 放し飼い
七海麻美 放飛自我
Every Night 探し出し
每晚都找人去玩
たわいない 語り合い
聊一些沒意義的事情
七光り 可愛がり
發出可愛的七彩光芒
だがしかし 坐愛なし
不過沒有愛的話
まぁ曖昧 当たり鉢
全都是模糊的
馬鹿みたい 甘い火事?
甜甜的火焰?就像一個白痴
私なに 金縛り
我怎麼了?好像被金錢束縛了一樣
眠っ
睡了
ひらひらふわり 手振って 振っ くるり
翩翩起舞地搖搖手
スカートなびかせ さながら天使
就像天使一樣輕輕揚起裙子
分かんない なんでペテン師
不知道為什麼別人叫我騙子
七つの海を股にかけ 笑い合い
全世界都在嘲笑麻美
蜜求めて 七海麻美 Fly high!
為了尋找甜蜜而高飛的七海麻美
愛求めて 七海麻美 Fly high!
為了尋找戀愛而高飛的七海麻美
「ねっ今度は2人だけでこよっか」
吶,下次不如就我們倆去吧[1]
|