置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

魅魔

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Commons-emblem-issue.svg
提示:本頁面「魅魔(ruru)」不適合未滿15歲的讀者
  • 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感
  • 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
  • 另請編輯者注意:勿濫用此模板。


魅魔.png
Illustration by akuya
歌曲名稱
サキュバス
魅魔
於2022年6月3日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
るる
連結
YouTube 


サキュバス》是由るる於2022年6月3日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。

原搬運標題為「女燒杯」。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:雪上寒月[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ユメ ユメ まだ妄想中
如夢 似幻 仍在妄想中
よ夜な夜な 這うラッタッタ
每夜每晚 啦嗒嗒地匍匐著
ダメ だよ まだ執行中
不行 的哦 還在執行中
無免の ハイウェイへ
向著沒有許可的公路
バグっちゃう まだ抵抗中?
故障了呢 還在抵抗中?
息切れして すっすっはぁ
氣息斷連 嘶嘶哈啊
祈っても もう知っちゃった
即使祈禱 也已經知道了呀
あなたは戻れない
你不會回來
それじゃ また遊ぼうか
那麼 再來玩玩吧
らぶ らぶ 飽くまで踊れ[2]
覓愛追歡 翩翩起舞,直至厭煩
空っぽの脳内で
於一片空白的腦內
どくどく タプタプいっちゃって
咕嘟咕嘟 快要滿溢而出啦
空っぽにできたかな?
因為變得空空如也了嗎?
さ さ 最後に笑うのは
笑 笑 笑到最後的啊
だ だ 誰よりアタシでしょ
除 除 除我以外別無他人
逃げるの? 悪い子ね
逃走了麼?真是壞孩子呢
そのうち出会えるわ
不久就會重逢的呀
奪ったのその心臓を
將那顆心臟奪走了
不安になる前に
在它尚未焦慮不安前
それじゃ また遊ぼうか
那麼 再來玩玩吧
恋しちゃう 逃げられず絶頂
墜入情網 無法逃脫,絕美頂峰[4]
愛なんて 下心の前じゃ無効
愛情之類 面對蓄謀,毫無效果
行為[3]しちゃう 逃げられz
度過春宵 逃不掉啦嗚嚶
らぶ らぶ 現在進行形
纏綿繾倦 現在進行時
空っぽの脳内で
於一片空白的腦內
どくどく バクバクとんじゃって
咕嘟咕嘟 早就撲通直跳啦
空っぽにできたかな?
因為變得空空如也了嗎?
さ さ 最後に笑うのは
最 最 笑到最後的啊
だ だ 誰よりあたしでしょ
除 除 除我以外別無他人

注釋與外部連結

  1. 翻譯取自bilibili專欄
  2. 譯者註:命令形輕蔑語。
  3. 不可描述的行為。
  4. 譯者註:形容歡愉頂點。