置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

朝鲜语

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
(重定向自韩语
跳到导航 跳到搜索
粉色大猛字.png
猛汉百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
可以从以下几个方面加以改进:
  • 中國朝鮮語
  • 朝鲜语空耳的原文的中文翻译
  • “朝鲜语与ACG”下空耳列表中的备注
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。猛汉百科祝您在本站度过愉快的时光。
Emo わいのわいの.png
进条目啥都别说,先一起喊:야, 이 새끼 아 씨발 安寧안녕하세요!
朝鲜语
日丸屋秀和创作的漫画《黑塔利亚》中韩/国的拟人化角色形象任美珠
基本资料
萌属性名称 韩国语、朝鲜语[1]
萌属性别称 韩语
萌属性类别 语言类
典型角色 任美珠狛衣音
相关萌属性 法语越南语
Folder Hexagonal Icon.svg 拥有此特征的角色

朝鲜语朝語;朝鲜语:朝鮮語조선어朝鮮조선;日语:朝鮮語ちょうせんご)、韩国语韓語;韓語:韓國語한국어韓國한국;日语:韓国語かんこくご[1],也叫高麗語(韓語:高麗고려;日语:高麗語こうらいごコリアKorean[2],是一种语言以及人物的语言习惯,也是ACG次文化中的萌属性之一。

简介

朝鲜语是通行于朝鲜半岛及中国东北长白山区、俄罗斯远东、中亚、日本等有朝鲜族聚居的地区的语言,全球约有7560万使用者,是世界第13大语言[3]

按语言属系划分,其一般归为语系未定的孤立语言,亦云其与日语均属阿尔泰语系。按语法划分,其和日语同属黏着语,即主要通过在词根的前中后粘贴不同的词尾来实现语法功能。

现代朝鲜语使用的文字主要是由朝鲜世宗大王李祹于1443年组织编写的《训民正音》所创造的「谚文」。它是一种拼音文字,有辅音、元音字母,属全音素文字,但将多个字母上下左右排列组成一个方块字,表示一个音节,而非像拉丁字母那样线性拼写。

由于朝鲜语借入了众多汉语词汇,并且历史上曾像日文那样大量使用汉字,因此创制谚文的目的原本也是用于给汉字注音的。[4]但近代以来,朝韩均在民族主义等的影响下废除了汉字:朝鲜自1948年建国后便基本废除了汉字;中国朝鲜族跟随朝鲜,在1953年也废除了汉谚混用。韩国则于1970年由总统朴正熙发表汉字废止宣言,虽于两年后撤回,但已造成了汉字在韩国被边缘化的结果。

名称

历史上,该语言在1392年以前因朝鲜半岛的王氏高丽王朝被称为“高丽语”。1392年李成桂建立李氏朝鲜,改称为“朝鲜语”。1897年,朝鮮高宗李熙称帝并改国号为“大韩帝国”,故改称“韩国语”。二战后朝鲜半岛分裂,双方各按己方国名命名该语言,北部的朝鲜、中国及日本的在日朝鲜人称之为“朝鲜语”,而南部的韩国称之为“韩国语”,俄罗斯和中亚的朝鲜族则称之为“高丽语”(高麗고려,西里尔化:Корё мар),但已稍异于朝鲜半岛。

1949年新中国成立后,视同属社会主义阵营的朝鲜民主主义人民共和国为朝鲜半岛唯一合法政府,故将国内及朝鲜半岛所有关于朝鲜族文化和国家的字词均以“朝鲜”称呼,故继续称该语为“朝鲜语”。但1992年中国与韩国建交后,与韩国的直接文化和经济交流迅速发展,该语言的课本、辞典等多以“韩国语”的名称发行且内容以韩国词条为主[5]。课本字体也由北方的青峰体逐渐变为南方的Batang体。

目前,中国外交部官网对于朝韩国家的介绍中,分别用“朝鲜语”“韩国语”称呼朝鲜与韩国所使用的语言[6][7],但基于半岛南北在国际舞台与对华经贸往来活跃程度不同,“韩语”作为习惯性称呼在中国使用得更加普遍。学术上,公立大学的外语学系依然以“朝鲜语”作为正式称呼,但几乎所有教材及授课内容都以“韩国语”为标准。

而在日本,为表中立,不少人也用“コリア語”(“コリア”音译自“Korea”)、“高麗語”和“韓国・朝鮮語”等称谓,及其书写系统谚文(韩语:諺文언문)一词的现代名称“ハングル”(韩语:韓㐎한글Hangul)以回避语言名称。[8]

朝鲜语音系

初声·声母(辅音)

表记法 平音(不送气音) 激音(送气音) 紧音(硬音) 鼻音 流音 零声母
谚文
罗马字[9][10] g
k
d
t
b
p
s j
ch
k
k'
t
t'
p
p'
h ch
ch'
kk tt pp ss jj
tch
n m r -
IPA /k/ /t/ /p/ /s/ /t͡ɕ/或/t͡s/ // // // /h/ /t͡ɕʰ/或/t͡sʰ/ // // // // /t͡ɕ͈/ /n/ /m/ /ɾ/ -
  • 注意:
  1. 马-赖式的送气符“'”,朝鲜方面可能会转写为h。
  2. 五十音图ら/ラ行的辅音同属齿龈闪音;
  3. 作初声时不发音,作终声(见后文)时才发后鼻音“-ng”。
  4. 口语中的发音常出现轻微送气,故常在词首分别被标成“k”、“t”、“p”、“ch”(文观部式),需注意分别和相区别。同理“”在词首时,对送气敏感的中国人可能会听成“/t͡sʰ/”(音同汉语拼音c)。
  • 由于缺乏英语常见的齿龈近音r/ɹ/、唇齿擦音f、v与浊齿龈擦音z四个辅音,在进行音译时常分别用“”、“”、“”、“”进行替代。

中声·韵母(元音)

阳性元音
罗马字 a ya wa ae yae wae o yo oe
IPA /a/ /ja/ /wa/ /ɛ/ // // /o/ /jo/ /ø/(老派)
//(新派)
阴性元音
罗马字[9] eo
ŏ
yeo
wo
e
e(通常)/ë(后)
ye we u yu wi
IPA /ʌ/ // // /e/ /je/ /we/ /u/ /ju/ /y/(老派)
/wi/(新派)
中性元音
罗马字[9] eu
ŭ
i ui
ŭi
IPA /ɯ/ /i/ /ɰi/ /i/ /ɛ/
  • 现代韩国人已不区分,统一读作//
  • 的三种发音情况:
  1. 作为单词的词首音时,发“ui”音,如:의견(意见);
  2. 作为单词的词中词尾音时,发“i”音,如:회의(会议);
  3. 意为“”、“”时,发“e”音,如:나의(我的)。

终声·韵尾(辅音)

  • 为便于理解,先列出每种读音的代表字母:
发音类型 代表字母 罗马字 IPA 同一发音的韵尾
塞音 -k // ㄱ ㅋ ㄲ ㄳ ㄺ
-t // ㄷ ㅅ ㅆ ㅈ ㅌ ㅊ ㅎ
-p // ㅂ ㅍ ㅄ ㄿ
鼻音 -m /m/ ㅁ ㄻ
-n /n/ ㄴ ㄵ ㄶ
-ng /ŋ/
流音 -l /l/ ㄹ ㄽ ㄾ ㅀ ㄼ
  • 特别地:
  1. 当下一音节以不发音的“”作声母时,韵尾字母发本音。如:“없어(没有)”实际发音“eopseo”。
  2. 韵尾常会因与下一音节连音产生音变。如:choahada(汉:喜欢,日:)中“o”与“a”连音、“h”为轻音,故出现类似chowahada”的读音。又如:敬语后缀“-seubnida”、“-habnida”(相当于日语的敬语后缀“-います”)中,“b”与“n”连音,“b”变为“m”,“n”不变,于是实际读音分别为“-seumnida”、“-hamnida”,而此两者的读音又类似-seumida”、“-hamida”,因此其中“-습니다”被空耳成“思密达”。而对日本人来说,니다词尾会被单独拆出来使用,写作“ニダ(nida)”。
  3. 上述连读规律会导致罗马字转写出现一系列变化,在此不做赘述。

声调

现代韩语除庆尚道方言外皆无声调。

各地朝鲜语的拼读区别

参见:zhwp:朝鮮語#南北之间的语言差异

文字称呼

虽「한글」本义为「大字」,但朝鲜碍于「」与「」同音而改称「朝鮮조선」。

单词拼写

朝鲜文化语与和韩国标准语在部分单词的拼写方面有明显差异,辅音字母称呼的差异就是典型例子:

朝鲜

  • ㄱ 기 kiŭk
  • toen'giŭk
  • ㄷ 디 tiŭt
  • toendiŭt
  • 비읍 toenbiŭp
  • 시읏 toensiŭt
  • 지읒 toenjiŭt

韩国

  • ㄱ 기 giyeok
  • ssanggiyeok
  • ㄷ 디귿 digeut
  • 귿 ssangdigeut
  • 비읍 ssangbieup
  • 시옷 ssangsiot
  • 지읒 ssangjieut

另外,朝鲜语存在流音现象,即固有词中不存在“ㄹ”开头的词汇。故对读音中ㄴ-이(n-i,或者对含介音的韵母的n-y)或ㄹ(r)处于词首、句首的情况,会在读音上进行一定的处理,此即头音法则。朝鲜文化语虽然在读音上遵循头音法则,但在拼写上不适用,韩国标准语则在读音与拼写上均适用头音法则。

韩国规定词与词,或词与词根复合时,复合词之间须以“ㅅ”隔离,但朝鲜规定不应加“ㅅ”。如비(雨)+소리(声音)=빗소리(雨声)。

字母表

字母表顺序的差别:

辅音

韩国: ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
朝鲜:ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ
  1. 韩国将「ㄲ、ㄸ、ㅃ、ㅆ、ㅉ」这5个紧音字母置于对应的松音之后;朝鲜则放在字母表末。
  2. 韩国将不发音的字母「」与作韵尾(/ŋ/)的「」(古作)视为一同;朝鲜则仍按谚文创制之初的习惯,将作韵尾(/ŋ/)的「」(古作)置于「」后,将不发音的「」排在字母表末,故「」出现了两次。

元音

韩国: ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
朝鲜:ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ

韩国根据字母基础音分类排序复合韵母,如「/ɛ/ /ja/ //」的基础音是「ㅏ/a/」,故依序置于单韵母「/a/」之后,又如「// /we/ /wi/ /ju/」的基础音是「/u/」,故依序置于单韵母「/u/」之后;朝鲜的排序则保持谚文创制之初的阴阳衍生规则。

标点符号

朝鲜文化语与韩国标准语在标点符号上也有一些差异,最明显的是朝鲜文化语用《 》〈 〉表示引号和书名号,而韩国标准语用“ ”‘ ’表示引号,用「 」『 』表示书名号。

用词与正字法

朝鲜文化语与韩国标准语汉字选用有差异,出现了一些相同词语的汉字不同的情况。例如对于“미국(美国)”一词,文化语的正字法选用了“米國미국”二字[11],而标准语的正字法选用了“美國미국”二字[12]。又如突击一词的“突”,文化语的正字法选用了“”,而标准语的正字法选用了“”。

汉语 朝鲜文化语 韩国标准语 相关条目
突击 堗擊돌격 突擊돌격 攻击战
机灵 怜悧령리 伶俐영리 机灵的貉子

对谚文拼写上也存在一定的调整,如“元帥원수”与“怨讐원수”谚文写法一致,朝鲜为规避“元帅”这一常用词与“怨仇”写法一致,在后者的后一字上加了一个ㅅ使其变成紧音。此外,一方面朝鲜废除汉字后用大量本土词代替原先的汉字词,但韩国维持不变,如洪水“큰물/홍수(洪水)”(朝鲜/韩国);另一方面韩国使用外来词替代汉字词而朝鲜维持不变,如旅馆“려관(旅館)/호텔(hotel)”(朝鲜/韩国)。引入的外来词也因意识形态差异而有所不同(引自英/俄语)。

值得一提的是,中国境内的朝鲜族受普通话影响,引入了大量的现代汉字词,在发音上与传统的朝鲜语汉字词有很大差异。

朝鲜语与ACG

朝鲜语为ACG圈所熟知存在多方面的因素。其中一方面是因为空耳的传播。例如中国网络上相当多的对朝鲜歌曲的空耳。这些歌曲的内容深受朝鲜国内环境影响,中国人民将其改造,诞生出了“弹死你”(原文:숨에)、“卧槽你别不洗澡”(原文:모조리 때려 부시자)等空耳神句子。

再比如朝鲜中央电视台播音员全成姬报道卫星发射成功、男播音员崔正勋报道卫星发射成功、李春姬报道氢弹试验成功和劳动党通过决议书新闻的空耳,同样非常有名。

常见的空耳列举如下:

空耳 原文 出处 汉语译文 备注
思密达[13] -습니다 (敬语后缀) 在日语中存在着同样模仿此后缀的“ニダ”一词,但是偏贬义。
骑个摩托
七根木头
激动个头
只今지금부터 接下来;从现在起 经常会出现在节目开头的报幕词的开头中。
一会给你一种拍死他的冲动 (《光明星광명성-3 》) 2號機호기 衛星위성 發射발사 成功성공. 朝鲜中央电视台播音员全成姬报道卫星发射成功(BV16x411F75S (“光明星3”号)二号机卫星发射成功。
(于2012年12月12日发布)
西比西比。
穷也不能穷山东 平安北道평안북도 鐵山郡철산군 平安北道铁山郡
初音一葱拍死了张根硕 西海衛星發射場서해위성발사장에서 在西海卫星发射场 初音的代表数字是39,而西海卫星发射场的纬度正好是北纬39度39分,两者不明意义地重合。

该语句与上一行中的语句在原文中是连在一起的,意为“在平安北道铁山郡西海卫星发射场”(注意原文中“在”字在“平安北道铁山郡”前面)。
女士们,夜总店开业多年岂能拍思密达 衛星위성豫定예정軌道궤도進入진입했습니다. 卫星已进入预定轨道。
根据中国的 近地點근지점 高度고도 朝鲜中央电视台男播音员崔正勋报道卫星发射成功(BV1rx411F7YH 近地点高度
初音,不是我吻,也是我吹的 周期주기는 95 29 이다. 周期为95分29秒。
结果狂起来皮得很 地球지구 觀測관측必要필요한... 对地球观测必要的……
常常调戏你们哟 자랑찬 이며 辉煌的成果
我奶奶咧,一定还勤于运动街边 온 나라에 偉大위대金正日김정일 同志동지한... 我们国家对伟大金正日同志的……
好端端地磕莲瓜成为中医,茶农提供云南洗衣液 없는 그리움과 敬慕경모이 차넘치고있는 時期시기에... 在充满无尽的渴望和崇拜的时代……
靠我的惩戒一路开哪个敢议论 巨大거대展進전진을 이록해나가고있는... 朝鲜中央电视台播音员李春姬报道氢弹试验成功 (BV1Ns411Q7KV 取得了巨大的进展的……
纯洁的金大妈个益达 天地천지震撼진감하고있다. 震撼着天地。
排骨肉一碗 100% 의거한... 基于100%的……
哥尼玛皮死了 끊임없이 쓸어(들고있는...) 全语句意为“不断地扫除的……”。
一桌姐姐俺扔的 이루어지지 않는다 并未实现 该空耳与播音员李春姬的原文读音几乎一模一样。
擦我的细胞液 4月사월 25日이십오일 朝鲜中央电视台播音员李春姬报道关于朝鲜人民军的新闻(BV1rx411F7jJ 4月25日
唐僧也要打疫苗 (慈父자부의) 誕生탄생을 알리며 宣告(慈父的)诞生
扛出了两弹一星 (百戰百勝백전백승의) 鋼鐵강철靈將령장이신 (百战百胜的)钢铁般的灵将
nyam-nyam-nyam(咀嚼声) (全黨전당, 全軍전군, 全民전민偉大위대金正日김정일 同志동지先軍)革命선군혁명 領(導령도를 높이 받들어 나가자.) (全党、全军、全民高举着伟大金正日同志的先军)革命领(导向前进吧。) ”、“”、“”、“”这四个音节中依次每两个之间均产生连读变音,所以这里的“革命혁명 ”的实际读音(Phonetic Hangul)为“녕명 녕”。
那不奇怪 (共和國旗공화국기들이) 나부끼고 (있었습니다.) (共和国旗帜在)飘扬(。)
穷爹爹已杀思密达 整理정리돼 있었습니다 已被安排
厂长出手打了,那我笑思密达 廣場主席端광장주석단에 나오셨습니다 (他)来到了广场主席位
五六七八 武力機關무력기관 武力机关
婆婆去看婆婆 保健出版報道보건출판보도(部門부문 일군들은...) 卫生出版报道(部门的官员们……)
曹冲说
決定書결정서
朝鲜中央电视台播音员李春姬报道劳动党通过决议书(BV1jx411c7nd 决议书
草村民之居民从来不参观耶稣打扫冬瓜
朝鮮民主主義人民共和國조선민주주의인민공화국 創建창건 65예순다섯돐과…
朝鲜民主主义人民共和国成立65周年暨……
(即2013年)
全是耶稣的孙儿
戰勝전승 60예순돐을...
将战胜60周年……
(即2013年)
唐国强踹呀踹死你爸
卓越탁월戰略戰術전략전술과...
卓越的战略战术与……
你大爷 이 땅우에 在这片土地上
出来切一个看一个
天下第一强國천하제일강국
天下第一强国
坑爹的肝疼,一起打疫苗,全世界肝疼
한결같은 志向지향이며 鐵石철석같은…
以一致的志向和铁石般的……
从来不给穷人摸瓜
共和國공화국尊嚴존엄과…
共和国的尊严和……
查租管你弄你的那个警察呢
自主權자주권榮譽영예롭게 지켜낸…
将自主权光荣地守护的……
谈恋爱使我诞了个孙儿 (누구도) 當該당해낼수 없다는것을... 将任何人都无法做到的……
大象笨,草泥马曹冲!
다시한 千里馬朝鮮천리마조선
再一次的千里马朝鲜

更多相关空耳见:空耳/空耳列表#台词类(R-15注意)

另外,韩语存在不少同音词亦成为相关素材,例如在韩语中,苍蝇和巴黎的读法均为파리

日本网络上也活跃着对NK-POP(朝鲜歌曲)的爱好群体,如《攻击战》这一在朝鲜本土籍籍无名的歌曲正是在日本爆红的,围绕朝鲜语的空耳文化也相当丰富。围绕历史剧《第五共和国》的五学也是由日本人先发掘后传入中国。围绕该剧的空耳也有一定名气,以中文空耳为例:“卡卡”(原文:閣下각하)、“牙医Shake it”(原文:야, 이 새끼)、“西比西比”(原文:12.12십이 십이)。

具有本属性的典型角色

此处仅列举几位具有本萌属性的典型人物作为示例。
Moegirl is watching you.jpg
此处列表只是列举具有本萌属性的几名典型人物(注)作为示例。
请不要向本列表大量添加、罗列人物。

注释与外部链接

  1. 1.0 1.1 韩国标准语和朝鲜文化语非常相似,但仍有区别,详见条目“#各地朝鲜语的拼读区别”一节。
  2. 不同于俄罗斯及中亚的朝鲜族使用的高丽语高麗고려Корё маль)。
  3. 韩语在世界的地位. 魁网. [引用时间: 2014-11-01]. (原始内容存档于2022-04-26). 
  4. 《训民正音》前言原文:“國之語音。異乎中國。與文字不相流通。故愚民。有所欲言而終不得伸其情者。多矣。 予。爲此憫然。新制二十八字。欲使人人易習。便於日用耳。
  5. 现绝大多数专业名称仍然是“朝鲜语”,但仅有极少数大学开设非韩国标准语课程。如延边大学开设的是中国朝鲜语,外交学院的是朝鲜文化语
  6. 朝鲜国家概况. 中华人民共和国外交部官网. 中华人民共和国外交部. [引用时间: 2023-12-20]. (原始内容存档于2023-12-20). 
  7. 韩国国家概况. 中华人民共和国外交部官网. 中华人民共和国外交部. [引用时间: 2023-12-20]. (原始内容存档于2023-12-20). 
  8. 内山政春. 言語名称「朝鮮語」および「韓国語」の言語学的考察 (PDF). 異文化 (法政大学国際文化学部). 2004, 第5号 [引用时间: 2022-03-17]. Archived from the original on 2017-08-09. 
  9. 9.0 9.1 9.2 列出上下两种写法的,上为韩国现今使用的文化观光部2000年式,下为传统的、朝鲜至今仍采用的马科恩-赖肖尔式
  10. 仅写出其作为初声时的罗马字表记。
  11. 见这篇回答的第三张图片[1],其他涉及美国一词的教材也可以佐证。
  12. https://namu.wiki/w/미국/국호#s-5.1
  13. 如果是直接音译的话,一般音译成“斯米大”,音译成“思密达”是因为中文输入法中有这个词。有这个词是因为“思密达”的本义是药物“蒙脱石散”的品牌名称,是“Smecta”的音译,“Smecta”又衍生自矿物名“smectite”。