アステカ・クイーン
アステカ・クイーン
Aztec Queen
Aztec Queen
阿茲提克皇后
阿茲提克皇后
Ah metsubou sen-go-hyaku-ni-juu-ichi nen
Ah metsubou sen-go-hyaku-ni-juu-ichi nen
Ah 滅亡 千五百二十一年
Ah 滅亡 千五百二十一年
Ah, destroyed in the year 1521
Ah, destroyed in the year 1521
Ah 滅亡於1521年
Ah 滅亡於1521年
sakaeru bunmei no tochuu kieta asuteka
sakaeru bunmei no tochuu kieta asuteka
栄える文明の途中 消えたアステカ
栄える文明の途中 消えたアステカ
In the midst of a prospering civilisation, the Aztecs disappeared
In the midst of a prospering civilisation, the Aztecs disappeared
在繁榮的文明的路上 阿茲提克消失了
在繁榮的文明的路上 阿茲提克消失了
yuuyami no shinden yorisou futari ai wo kawasu no
yuuyami no shinden yorisou futari ai wo kawasu no
夕闇の神殿 寄り添う二人 愛を交わすの
夕闇の神殿 寄り添う二人 愛を交わすの
In a dusky temple two lovers snuggle close, sharing their love
In a dusky temple two lovers snuggle close, sharing their love
暮色的神殿 緊緊相擁的兩人 因愛而交織在一起
暮色的神殿 緊緊相擁的兩人 因愛而交織在一起
piramiddo wo aoide eien wo negai inori wo sasageru
piramiddo wo aoide eien wo negai inori wo sasageru
ピラミッドを仰いで 永遠を願い 祈りを捧げる
ピラミッドを仰いで 永遠を願い 祈りを捧げる
Staring up at the pyramids, offering their eternal prayer
Staring up at the pyramids, offering their eternal prayer
仰望着金字塔 永遠的願望 祈禱着獻上
仰望着金字塔 永遠的願望 祈禱着獻上
ikenie no shinzou seinaru sasagemono yo
ikenie no shinzou seinaru sasagemono yo
生け贄の心臓 聖なる供物(ささげもの)よ
生け贄の心臓 聖なる供物(ささげもの)よ
The heart of a sacrifice, a holy offering
The heart of a sacrifice, a holy offering
作為祭品的心臟 是神聖的供物
作為祭品的心臟 是神聖的供物
shakunetsu no taiyou no naka de kami no ibuki wo ima kono mune ni kanjiteitai no
shakunetsu no taiyou no naka de kami no ibuki wo ima kono mune ni kanjiteitai no
灼熱の太陽の中で 神の息吹を 今この胸に感じていたいの
灼熱の太陽の中で 神の息吹を 今この胸に感じていたいの
Right now I want to feel the breath of god in my chest under the burning heat of the sun
Right now I want to feel the breath of god in my chest under the burning heat of the sun
在灼熱的太陽中 是神的氣息 現在的心中※渴望着感受
在灼熱的太陽中 是神的氣息 現在的心中※渴望着感受
taiyoureki no koro ni hageshiku aishiatte
taiyoureki no koro ni hageshiku aishiatte
太陽暦の頃に 激しく愛し合って
太陽暦の頃に 激しく愛し合って
Loving fiercely in the age of the solar calendar
Loving fiercely in the age of the solar calendar
※太陽曆之時 激烈地彼此相愛
※太陽曆之時 激烈地彼此相愛
tada hitochigai dake de ushinatta asuteka kuiin
tada hitochigai dake de ushinatta asuteka kuiin
ただ人違いだけで失った アステカ・クイーン
ただ人違いだけで失った アステカ・クイーン
An Aztec queen, lost to a simple case of mistaken identity
An Aztec queen, lost to a simple case of mistaken identity
僅僅只是認錯人(※官方翻譯:只因所識非人)失去了 阿茲提克皇后
僅僅只是認錯人(※官方翻譯:只因所識非人)失去了 阿茲提克皇后
asuteka no kuni horobi ah kanashinde mo ii
asuteka no kuni horobi ah kanashinde mo ii
アステカの国滅び Ah 悲しんでもいい
アステカの国滅び Ah 悲しんでもいい
The destruction of the land of the Aztecs, ah, it's okay to be sorrowful
The destruction of the land of the Aztecs, ah, it's okay to be sorrowful
阿茲提克國 衰亡了 Ah ※感到悲傷也無妨
阿茲提克國 衰亡了 Ah ※感到悲傷也無妨
me wo tojite shiawase ni nemuru made asuteka kuiin
me wo tojite shiawase ni nemuru made asuteka kuiin
目を閉じて幸せに眠るまで アステカ・クイーン
目を閉じて幸せに眠るまで アステカ・クイーン
Until you close your eyes and sleep happily, Aztec queen
Until you close your eyes and sleep happily, Aztec queen
※閉上眼睛幸福地 長眠 阿茲提克皇后
※閉上眼睛幸福地 長眠 阿茲提克皇后
Ah itan ketsarukoatoru wa nazo
Ah itan ketsarukoatoru wa nazo
Ah 異端 ケツァルコアトルは謎
Ah 異端 ケツァルコアトルは謎
Ah, heresy, Quetzalcoatl is a mystery
Ah, heresy, Quetzalcoatl is a mystery
Ah 異端 羽蛇神啊 只是謎了……
Ah 異端 羽蛇神啊 只是謎了……
eiga hokoru kuni kodai bunmei shinobiyoru higeki
eiga hokoru kuni kodai bunmei shinobiyoru higeki
栄華誇る国 古代文明 忍び寄る悲劇
栄華誇る国 古代文明 忍び寄る悲劇
A country boasting of luxuries, an ancient civilisation, the approaching tragedy
A country boasting of luxuries, an ancient civilisation, the approaching tragedy
以榮華自豪的國家 古代文明 不斷接近的悲劇
以榮華自豪的國家 古代文明 不斷接近的悲劇
kingin nerau otoko shuumatsu wo sakebi shinwa no houkai
kingin nerau otoko shuumatsu wo sakebi shinwa no houkai
金銀狙う男 終末を叫ぶ 神話の崩壊
金銀狙う男 終末を叫ぶ 神話の崩壊
A man seeking riches, calling the end, the crumbling of a myth
A man seeking riches, calling the end, the crumbling of a myth
盯上了金銀的男人 做出了被終結的呼喊 神話的崩壞
盯上了金銀的男人 做出了被終結的呼喊 神話的崩壞
ikenie no shinzou seinaru sasagemono yo
ikenie no shinzou seinaru sasagemono yo
生贄の心臓 聖なる供物(ささげもの)よ
生贄の心臓 聖なる供物(ささげもの)よ
The heart of a sacrifice, a holy offering
The heart of a sacrifice, a holy offering
作為祭品的心臟 是神聖的供物
作為祭品的心臟 是神聖的供物
shakunetsu no taiyou no naka de kami no ibuki wo ima kono mune ni kanjiteitai no
shakunetsu no taiyou no naka de kami no ibuki wo ima kono mune ni kanjiteitai no
灼熱の太陽の中で 神の息吹を 今この胸に感じていたいの
灼熱の太陽の中で 神の息吹を 今この胸に感じていたいの
Right now I want to feel the breath of god in my chest under the burning heat of the sun
Right now I want to feel the breath of god in my chest under the burning heat of the sun
在灼熱的太陽中 是神的氣息 現在的心中※渴望着感受
在灼熱的太陽中 是神的氣息 現在的心中※渴望着感受
daigo no taiyou ima wa horobi no sadame wo matsu
daigo no taiyou ima wa horobi no sadame wo matsu
第五の太陽今は 滅びの宿命(さだめ)を待つ
第五の太陽今は 滅びの宿命(さだめ)を待つ
With the Fifth Sun, the destiny of destruction awaits
With the Fifth Sun, the destiny of destruction awaits
第五顆太陽 如今 等待着滅亡的宿命
第五顆太陽 如今 等待着滅亡的宿命
kanashimi mune ni idaki hiza wo tsuku asuteka kuiin
kanashimi mune ni idaki hiza wo tsuku asuteka kuiin
悲しみ胸に抱(いだ)き膝をつく アステカ・クイーン
悲しみ胸に抱(いだ)き膝をつく アステカ・クイーン
The Aztec queen holds her knees to her chest in despair
The Aztec queen holds her knees to her chest in despair
於絕望中擁抱雙膝 阿茲提克皇后
於絕望中擁抱雙膝 阿茲提克皇后
tenochititoran ouware unmei no wa wa mawaru
tenochititoran ouware unmei no wa wa mawaru
テノチティトラン追われ 運命の輪は廻る
テノチティトラン追われ 運命の輪は廻る
Chasing Tenochtitlan, the wheel of fate turns
Chasing Tenochtitlan, the wheel of fate turns
特諾奇提特蘭城 追趕着 命運之輪的輪迴
特諾奇提特蘭城 追趕着 命運之輪的輪迴
me wo tojite shiawase ni nemuru made asuteka kuiin
me wo tojite shiawase ni nemuru made asuteka kuiin
目を閉じて幸せに眠るまで アステカ・クイーン
目を閉じて幸せに眠るまで アステカ・クイーン
Until you close your eyes and sleep happily, Aztec queen
Until you close your eyes and sleep happily, Aztec queen
※閉上眼睛幸福地 長眠 阿茲提克皇后
※閉上眼睛幸福地 長眠 阿茲提克皇后
Ah itan ketsarukoatoru wa nazo
Ah itan ketsarukoatoru wa nazo
Ah 異端 ケツァルコアトルは謎
Ah 異端 ケツァルコアトルは謎
Ah, heresy, Quetzalcoatl is a mystery
Ah, heresy, Quetzalcoatl is a mystery
Ah 異端 羽蛇神啊 只是謎了……
Ah 異端 羽蛇神啊 只是謎了……