閃光之時
跳至導覽
跳至搜尋
君 たちの 足跡 は、進 むたび 変 わってゆくのに永遠 に 見 えるものに 苦 しんでばかりだね荒野 を 駆 ける この 両足 で明日 へ 旅立 つ 準備 はいいかい君 がそれを 諦 めないからだよ最終回 のストーリーは初 めから 決 まっていたとしても今 だけはここにあるよ君 のまま 光 ってゆけよ側 にいた 人 はきっと 分 かっているはずだから海風 を 切 る 胸 いっぱいに今日 を 旅立 つ 準備 はいいかい何回 だって 言 うよ、世界 は 美 しいよ君 がそれを 諦 めないからだよ混沌 の 時代 に、泥 だらけの 君 のままで 輝 きを 見 つめていて悲 しみに 向 かう 夜 も、揺 るがずに 光 っていてよ最終回 のその 後 も誰 かが 君 と 生 きた 記憶 を 語 り 継 ぐでしょう永遠 なんてないとしたら君 たちはありあまる 奇跡 を駆 け 抜 けて 今 をゆく
光るとき | |
配信封面 | |
演唱 | 羊文學 |
作詞 | 塩塚モエカ |
作曲 | 塩塚モエカ |
編曲 | 羊文學 F.C.L.S. |
時長 | 5:51 |
發行 | Ki/oon Music F.C.L.S. |
收錄專輯 | |
《our hope》 |
《光るとき》是TV動畫《平家物語》的片頭曲,由羊文學樂隊演唱,主唱塩塚モエカ創作詞曲。
歌曲先於2022年1月12日配信限定,後收錄在同年4月20日的專輯《our hope》中,由日本索尼音樂娛樂旗下的Ki/oon Music發行。
歌曲
NCOP
寬屏模式顯示視頻
MV
寬屏模式顯示視頻
THE FIRST TAKE
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あの 花 が 咲 いたのは、そこに 種 が 落 ちたからで
曾在那裡種下因果便是那朵花啊如此奼紫嫣紅的緣由
いつかまた 枯 れた 後 で 種 になって 続 いてく
有朝一日終會凋零又將化為因果往復
你們的足跡表明
前進的每一步都在改寫歷史
為何卻會永遠被看到的事物所折磨
依憑這雙足奔馳於原野之上
ゴーイング ゴーイング それだけなんだ
馳騁不止 僅此而已啊
邁向明日的旅程是否準備妥當?
そこで 戸惑 う でも 運命 が
在那裡踟躕不前但是宿命
コーリング コーリング 呼 んでいる
卻在不停呼喚 招引著你
ならば、全 てを 生 きてやれ
既如此便且享受人生吧
Ah 何回 だって 言 うよ、 世界 は 美 しいよ
無論多少回我都會如此回答啊,世界依然夢幻如初呀
因為你從不知曉放棄啊
即便最終結局
早已在最初有所定論
如今此刻卻掌握手中啊
依循你的本來面目熠熠生輝吧
あの 花 が 落 ちるとき、
即便在那朵花凋零之時
その 役目 を 知 らなくても
未能知曉那般意味
伴你左右的人定然會知曉
阻斷海風 竭盡全力地
ゴーイング ゴーイング 息 をするんだ
奔走 保持氣息
離開今日的準備是否妥當
ときに 戸惑 う 繰 り 返 すんだ
時而困惑 不絕於縷的
コーリング コーリング 聞 こえてる
呼喚 我聽到了
ならば、全 てを 生 きてやる
既如此,試著享受人生吧
無論多少回我都會如此回答啊,世界依然夢幻如初呀
因為你從不知曉放棄啊
在這混沌未開的時代
你滿身泥濘地注視著光明
邁向傷悲的黑夜亦
毫不動搖地熠熠生輝
いつか 巡 ってまた 会 おうよ
有朝一日世事輪迴會再次邂逅的啊
最終回的後續也會
有人與你一同將生的記憶傳世下去的吧
いつか 笑 ってまた 会 おうよ
有朝一日笑著再次相會吧
若是沒有亙古永恆
この 最悪 な 時代 もきっと 続 かないでしょう
這最惡的時代也肯定不能續寫的吧
你們穿越無限的奇蹟
來到如今此刻[1]
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯來自網易雲