置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

鋸齒心的搖籃曲

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
ギザギザハートの子守唄
Gizagiza Heart.jpg
單曲封面
演唱 チェッカーズ
作詞 康珍化
作曲 芹澤廣明
編曲 芹澤廣明
收錄專輯
絶対チェッカーズ!!

鋸齒心的搖籃曲》(日語:ギザギザハートの子守唄)是チェッカーズ所演唱的歌曲,收錄於專輯《絶対チェッカーズ!!》中。

簡介

本曲為チェッカーズ的出道單曲,原本為演員真田廣之所作,不過被事務所以不適合為由拒絕了。[1]チェッカーズ方面最初也是拒絕的,譬如歌詞中提到夥伴騎摩托死了,而チェッカーズ當時就是同時身為摩托車製造商的雅馬哈所屬的,最後為了出道只得接受。[2]

作為昭和時代較有代表性的傷痕歌曲,本曲在日本擁有較高的傳唱度。因此,本曲也受到不少後人在作品中的使用與致敬:

歌曲

歌詞

ちっちゃなころから わるガキで
從小就被叫成個壞小孩
15じゅうご不良ふりょうばれたよ
15歲就被叫做不良
ナイフみたいにとがっては
像是小刀一樣尖銳
わるものみな きずつけた
前來接觸的各位都被傷到了
あーわかってくれとは わないが
啊啊雖然我沒求你們理解過我
そんなに おれわるいのか
但是我真的有那麼壞嗎
ララバイ ララバイ おやすみよ
Lullaby Lullaby 晚安吧
ギザギザハートの子守唄こもりうた
鋸齒心的搖籃曲
こいしたあの2人ふたりして
打算和喜歡上的那個女孩
まちようと めたのさ
兩個人一起到街上去玩
えきのホームでつかまって
結果在車站被抓住
ちからまかせになぐられた
被全力胖揍了一頓
あーわかってくれとは わないが
啊啊雖然我沒求你們理解過我
そんなに おれわるいのか
但是我真的有那麼壞嗎
ララバイ ララバイ おやすみよ
Lullaby Lullaby 晚安吧
ギザギザハートの子守唄こもりうた
鋸齒心的搖籃曲
仲間なかまがバイクでんだのさ
夥伴騎摩托死了
とってもいいやつだったのに
明明是個非常不錯的傢伙
ガードレールにはなそえて
在馬路護欄處祭奠上花朵
青春せいしゅんアバヨといたのさ
一邊說着別了青春一邊哭了
あーわかってくれとは わないが
啊啊雖然我沒求你們理解過我
そんなに おれわるいのか
但是我真的有那麼壞嗎
ララバイ ララバイ おやすみよ
Lullaby Lullaby 晚安吧
ギザギザハートの子守唄こもりうた
鋸齒心的搖籃曲
あつこころをしばられて
一顆熾熱的心被束縛着
ゆめつくえけずられて
夢想被書桌所削減
卒業式そつぎょうしきだとうけれど
雖說是畢業典禮
なに卒業そつぎょうするのだろう
但究竟是從什麼畢業了呢
あーわかってくれとは わないが
啊啊雖然我沒求你們理解過我
そんなに おれわるいのか
但是我真的有那麼壞嗎
ララバイ ララバイ おやすみよ
Lullaby Lullaby 晚安吧
ギザギザハートの子守唄こもりうた
鋸齒心的搖籃曲

翻唱

上賀茂潤(CV:小見川千明)

ギザギザハートの子守唄
KICA 1000 CD Cover.jpg
演唱 上賀茂潤(CV:小見川千明
作詞 康珍化
作曲 芹澤廣明
收錄專輯
歌声喫茶方舟 ~アキナイチュウ~
  • ギザギザハートの子守唄上賀茂潤(CV:小見川千明)翻唱版,是TV動畫《夏日風暴!》的角色歌,收錄於《夏日風暴!》角色曲專輯《歌声喫茶方舟 ~アキナイチュウ~》,於2009年12月23日發售。

注釋及外部鏈接