銀河鐵道的企鵝
跳至導覽
跳至搜尋
遠 く汽笛 が鳴 り響 いている 真夜中 街 の灯火 がひとつ消 えた届 かない想 いは そうきっとなゆた懐 かしい歌 だけ思 い出 すんだよ飛 べない僕 はチケットを握 りしめ汽車 に乗 る何億光年離 れていても手 を伸 ばす僕 はペンギン故郷 の海 にきっと映 る 銀河鉄道 は僕 を乗 せて夢 も絶望 もふっと揺 れて 白鳥 の停車場 を過 ぎたら夜汽車 はサウザンクロス石炭袋 を目指 して胸 の霧 もきっと晴 れるのでしょう窓 の外 流 れ星 何気 ない日常 を真 っ黒 なこのキャンバスに散 りばめて輝 くよ何億光年 ワープしたら故郷 の海 の塩辛 さも忘 れてしまうよ本当 の幸 せをいつか僕 は見 つけられるのかなあ他 には何 も要 らないよ 銀河鉄道 は僕 を乗 せて故郷 の星 を遠 く離 れて銀河鉄道 は僕 を乗 せて夢 も絶望 もふっと消 えて
銀河鐵道的企鵝/銀河鐵道のペンギン | |
演唱 | nicamoq |
作詞 | Yunomi |
作曲 | Yunomi |
收錄專輯 | |
銀河鐵道のペンギン |
《銀河鐵道的企鵝》是Yunomi的專輯《銀河鐵道のペンギン》中的歌曲,由nicamoq演唱。
簡介
作曲家Yunomi和萌系唱見nicamoq的單曲!
靈感啟發自宮澤賢治創作的童話《銀河鐵道之夜》。
中文翻唱版本由hanser演唱
歌曲
原唱
寬屏模式顯示視頻
中文翻唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
日文版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
午夜時分,一道汽笛聲自遠方傳來
城市中的街燈已經熄滅
さよなら
就此離別吧
我能肯定在這大千世界,這份思念無法傳達
けど今星 がほらひとつ増 えた
但是今夜我細數繁星,那裡又有了新的一顆
想起了那首令人懷念的歌
あなたのやさしい声
還有你溫柔的聲音
不能飛翔的我只能把票緊握在手
快登上火車吧
就算遠離了數億光年
我也像只笨企鵝般伸出雙手
故鄉的海上一定會倒映出那句話
あなたを想 うよ
我好想你
銀河鐵道載着我踏上旅程
テイク·ミー
帶我離開
夢想與絕望突然一同崩塌
セイブ·ミー
快救救我
こぼれたミルクみたいな川 を渡 って
一路穿過絲滑如牛奶的銀河
萬一坐過了白鵝站就不好了啊
夜晚的火車往來如阡陌交通,煤袋站是終點站
心頭的陰霾也會變成晴天吧
望着窗外,天際划過一顆流星
まるで思 い出 みたい
仿佛那是我的記憶
多想悠哉地過着每一天
如同黑色畫布的夜空中
散落着點點星輝
就算穿越了數億光年
あなたに届 くの
我也想傳遞給你
ペンギン
如同企鵝般笨拙的情意
故鄉那鹹鹹的海水
就把它忘掉吧
真正的幸福何時會到來
我能找到它嗎
ペンギン
那隻笨拙的企鵝
其它的我都不需要
あなたじゃなきゃイヤだよ
如果不是你予我的情意
銀河鐵道載着我踏上旅程
テイク·ミー
帶我離開
故鄉的星星漸漸離我而去
セイブ·ミー
快救救我
銀河鐵道載着我踏上旅程
テイク·ミー
帶我離開
夢想與絕望突然一同消逝
セイブ·ミー
快救救我
中文版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
静谧的夜晚传来遥远的汽笛声 深邃喧哗
街上的灯火早已黯淡地熄灭了
别/离/的/话
斑斓的世界留存思念却无法去传达
今夜一起看那漫天划过的流星吧--
那怀念着的一字一句 耳熟能详的旋律
还有你在 我耳边的私语
不能飞翔 我却仍然思念你 只想追赶你
远去的脚步
列车跨越了
光年的距离
我却还是像笨拙的 penguin
故乡海洋早已经不见了踪迹
依恋却镶进脚印
银河铁道载我前行 碾轨声很轻
Take me
期望不安并驾齐驱 崩塌了曾经
Save me
一路上看着璀璨耀眼银河星辰 的变化
渐渐旅途过半遗憾没对你说出那心底的话
行进的列车一刻不停驶向终点 不断进发
心中堆积着的阴霾也快要消散了吧
我望着窗外流星划过闯进模糊的记忆
每时每刻都想无所顾忌
在这无比绚烂缤纷的夜里
追寻曾经那幻想的痕迹——
列车跨越了
光年的距离
我甘愿做个笨拙的 penguin
故乡海洋早已经不见了踪迹
那就干脆把它忘记
真正的幸福何时
能降临到这里呢
我却仍是那笨拙的 penguin
故乡海洋的记忆 已经零零星星
那就开始我的寻觅
银河铁道载我前行 碾轨声很轻
Take me
琐事渐渐离我而去 只看见繁星
Save me
银河铁道载我前行 闭上了眼睛
Take me
期望不安并驾齐驱 吞没了曾经
Save me