置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">そいやっさぁ!!</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


那就來吧.jpg
Illustration by uedayamato
歌曲名稱
そいやっさぁ!!
那就來吧!!
於2009年10月10日投稿 ,再生數為 --
演唱
鏡音鈴·連
P主
囚人P
連結
Nicovideo 
囚人Pデス☆和太鼓にドラム、三味線にギター■
鈴&蓮「そいやっさぁ!!」
和太鼓をたたいているのは蓮&鈴で脳内補完よろしくお願いします。

ノリで完成してしまいました…

我是囚人P☆和太鼓加鼓,三味線加結他■
鈴&蓮「那就來吧!!」
請腦補敲着和太鼓的蓮&鈴。

興致勃勃地完成了...
——囚人P投稿文

そいやっさぁ!!》是囚人P於2009年10月10日投稿至Niconico日語原創歌曲,由鏡音鈴·連演唱。

本曲為第2次Project DIVA Arcade歌曲募集企劃中的徵募歌曲,並被第二次選拔採用收錄於遊戲《初音未來 -歌姬計劃- Arcade Future Tone》,及專輯《imparfait》與《初音ミク -Project DIVA Arcade- Original Song Collection Vol.2》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:包子[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

さぁさぁはじまる大活劇
來吧來吧要開始了的大戲劇
主役はもちろん俺様さ
主角無疑就是本大爺啦
いっさいがっさいやっさいもっさい
一切所有好的壞的
俺の背に見蕩レンな
也看不到我的身後呢
遥ルカ上から俺たちを
遙遠遙遠上面的我們大家
ミク出してるつもりのあんたらも
打算一直看着的你們也
いっさいがっさいやっさいもっさい
一切所有好的壞的
俺らに夢中だ なぁ鈴?
我已經入迷了 吶 鈴?
先の見えない浮世を
之前那看不到的塵世現實
照らすはアタイらの御威光
照耀的是有價值的聖上之光
唯我独尊
唯我獨尊
天上天下
天上天下
アタイらの後ろ通リンせ
價值過後的通林線
愛なんて
愛什麼的
しゃらくせぇ
在寫樂上
風より迅く 飛び去れ
比起風還要快飛翔離去
鳥より 鷹く
與其說是鳥不如說是鷹
この胸の鼓動が終る前に
在這個胸口中的心跳結束之前
この手の先に示した運命ならば
用這樣的首先示範出命運的話
きっと変えるさ
一定會有所變化
アタイらには
從價值上來看
かなわねぇゼ?
不令人感動嗎?
永話とわより詠く語り継げ
比起永久來說被繼承的詠唱語言
ひとより 篤く
與其說近人不如說濃厚
この道の轍が消えぬ為に
為了這條道路上的轍印不會消失
その背の仲で繋がる
如果它的背影之中
仁人ふたりならば
有相聯繫起來的兩個人的話
きっとやれるさ
一定能行的
もういっちょ
再一次
風より迅く 飛び去れ
比起風還要快 飛翔離去
鳥より 鷹く
與其說是鳥不如說是鷹
この胸の鼓動が終る前に
在這個胸口中的心跳結束之前

註釋與外部連結