<span lang="ja">明けない夜明けを君に贈ろう</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 寝子 |
歌曲名稱 |
明けない夜明けを君に贈ろう 贈與你不會破曉的黎明 |
於2020年9月6日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
spurblue. |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 長い 長い 長い夜
漫長的 漫長的 漫長的夜晚 |
” |
——spurblue.投稿文 |
《明けない夜明けを君に贈ろう》(贈與你不會破曉的黎明)是由spurblue.於2020年9月6日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。
歌曲
作曲/編曲 | ウルエ |
作詞/曲繪 | 寝子 |
貝斯 | ウルエの弟 |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
君に贈る5つの言葉じゃ
僅以贈與你的五句話語
足りないくらいの
似乎都不足夠般
長い 長い 長い夜が
這漫長的 漫長的 漫長的夜晚
君の太陽になれたら良かった
如果能成為你的太陽就好了
偉そうに光を指して唱えた
指向光芒高聲誇口說道
「さよなら。」
「再見了。」
私と君の道は
我和你的路
曲がりくねった角ばかりで
滿是曲曲折折的拐角
壊れた積み木を一つ一つ
將散落的積木一個個
組み立てて
堆好
大丈夫だよと手を繋いだまま
牽着手說道沒關係
僕達はどこまででも行こう
我們一定會無往不前
君に贈る5つの言葉じゃ
僅以贈與你的五句話語
足りないくらいの
似乎都不足夠般
長い 長い 長い夜が
這漫長的 漫長的 漫長的夜晚
明けていくよ
將要破曉了哦
君の傍に 居れなくなった
不能 再陪伴你的身旁了
寄り添った背に指でなぞった
在依偎的後背用手指描摹出
「ごめんね。」
「對不起。」
貴方と僕の声は
你和我的聲音是
耳を塞いだ白黒同士
捂起耳朵的一黑一白
集めたピースの一つ一つ
若將收集起的碎片一個個
拾い上げたら
挑出的話
言葉の隙間を埋めるように
為填滿話語的縫隙
ゆっくり手を離したから
而慢慢地松開了手
君に贈る5つの言葉じゃ
僅以贈與你的五句話語
足りないくらいの
似乎都不足夠般
長い 長い 長い夜は
這漫長的 漫長的 漫長的夜晚
眠らないまま
仍是不眠
僕の夢は僕だけのもの
我的夢僅屬於我
君の道は君だけのもの
你的路僅屬於你
どこまででも行こうよ
讓我們一往無前吧
別れた先で君が待ってる
你就在分別的前方等待着
「 」
「 」
君に贈る5つの言葉じゃ
僅以贈與你的五句話語
足りないくらいの
似乎都不足夠般
長い長い長い夜は
這漫長的 漫長的 漫長的夜晚
君に贈る5つの言葉じゃ
僅以贈與你的五句話語
溢れるくらいの
似乎要溢出一般
長い 長い 長い夜を
這漫長的 漫長的 漫長的夜晚
抱き締めた理由もわからないまま
連緊緊擁抱的理由都不知曉
君がくれたひとつの言葉には
以你所給予的一句話語
叶わないくらいの
都無法實現一般
長い長い長い明日が
這漫長的 漫長的 漫長的明天
今 明けるよ
現在 就要破曉了哦
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki