置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">表/裏</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

3818258 Kasane Teto.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見UTAU相關列表。


長毛 悽慘.jpg
歌曲名稱
於2019年4月23日投稿 ,再生數為 --
演唱
デフォ子
P主
全てあなたの所為です。
連結
YouTube 
3818258 Kasane Teto.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見UTAU相關列表。


長毛 里.jpeg
歌曲名稱
於2019年4月23日投稿 ,再生數為 --
演唱
デフォ子
P主
全てあなたの所為です。
連結
YouTube 

》是全てあなたの所為です。於2019年4月23日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱。本曲與《裏》同時公開,一同被收錄進專輯《表 / 裏

》是全てあなたの所為です。於2019年4月23日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱,本曲使用了自造文字歌詞,與《表》曲調,實際歌詞一致,在編曲方面有些大同小異。本曲是該作者在YouTube上播放量最低的歌曲。

歌曲

表:

寬屏模式顯示視頻

裏:

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:AR-MOR[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
からまったでんせんほどけなくで、
解不開相互纏繞得錯綜複雜的電線,
おくじょうけのばんのチャイムがひびく、
於屋子頂部黎明前之夜的鐘鈴聲隆隆響起,
かえみち、ヂリリとひだりほうで、
歸途之路中,微微傳出嘀哩哩的左邊,
ベルのいてしそうにった。
發出了似乎渴望去聆聽的電鈴聲音。
ちいさなまどがあり、
裝有一扇窄小的窗戶,
あかの、
還有深紅屋頂的,
でんボックスがまねき、
電話亭揮起手悠悠打招呼,
たらよくようで、
用荒誕不經的抑揚頓挫,
こえをかけてきたのです。
隨即對其回一聲以示意。
ぬめりとしたうめき、
早已然滑溜溜的呻吟,
おだやかなきょうおん
平穩且安寧的不協和音,
ガチャリどれるうで
咔嚓一下折斷的胳臂,
はこなかぬえこえに、
在箱子裏面的某隻鵺發出的叫鳴,
みみましてはいけません。
萬萬不可以上前仔細側耳傾聽。
えだのないでんながまれて、
被緩緩灌入些許沒有分支的小小電子,
おかされたごうてきてきヘモフォビア、
被侵入而感染含有一定目的的血液恐懼症,
まわしのしきくさち、
轉動雙手的自我意識漸漸腐爛而墮落,
そこなしの静寂しじまほねひたす。
在永無止境的寂靜中浸泡全身的骨肉。
みつなるちょうこうに、
稍稍暗示出三種徵兆,
づかないまま、
卻還是沒察覺到,
ひかりソリトンのあかが、
不斷傳播光孤子的赤紅色燈光,
でまかせのしょうどうを、
將信口開河的意氣衝動,
ほのめかしてきたのです。
含蓄委婉地透露表達出。
めいりょううれい、
不明確的陣陣愁意,
かさなったおと
牙齒之間咯吱摩擦的聲音,
ガチャリとまるのど
咔嚓一下閉上的喉嚨,
さんずんえんとつほう
在三寸五分長的煙囪那方,
わせてはいけません。
不可讓彼此的視線撞到一起。
い よ
以 與
か う
加 宇
い よ
以 與
に よ
仁 與
は よ
波 與
な へ
奈 部
い ら
以 良
む む
武 武
へ ぬ
部 奴
ほ な
保 奈
ぬ れ
奴 禮
れ や
禮 也
わ や
和 也
へ は
部 波
け り
計 利[2]
ちいさなまどがあり、
裝有一扇窄小的窗戶,
あかの、
還有深紅屋頂的,
でんボックスがまねき、
電話亭揮起手悠悠打招呼,
たらよくようで、
用荒誕不經的抑揚頓挫,
こえをかけてきたのです。
隨即對其回一聲以示意。
ぬめりとしたうめき、
早已然滑溜溜的呻吟,
おだやかなきょうおん
平穩且安寧的不協和音,
ガチャリどれるうで
咔嚓一下折斷的胳臂,
はこなかぬえこえに、
在箱子裏面的某隻鵺發出的叫鳴,
めいりょううれい、
不明確的陣陣愁意,
かさなったおと
牙齒之間咯吱摩擦的聲音,
ガチャリとまるのど
咔嚓一下閉上的喉嚨,
さんずんえんとつほう
在三寸五分長的煙囪那方,
こえはしないのです。
絕對不會再一次傳入耳朵里。[3]
  • 歌詞來源:AR-MOR[4]

𪜊𥃦𠨮𫜳𫓽𠬚𫄙𫞮𫄠𪜁,
𣤗𫐟𧿀𪡄𡰺𠙷𪫕𢨤𤯓𡥂𨑐,
𠬡𨱁𠃚𥩿𠀆𠀆𠮺𠫢𠔄𦦀𫞮𣹈𨑞𠃜𣂰𤲊𫀼𦕮𢒀,
𣅧𨸢𠂝𪏭𨑡𠇅𢨽𠲘𠄷𡖍𫞮𠨛。

𣵫𡰤𠮚𢩩𣍝𡭯𪫫𪲒𤯓𠆨𥃲𠚫,
𧙰𫄞𫞮𢌭𣆢𥤲𠮥,
𨱞𦧰𠕼𠄲𠀆𠅏𢘯𡖏𠔇𠯚𠃧,
𢻴𦫵𧖧𦊥𢌜𠰗𩄣𪜀𧘙,
𠁢𪜊𡯶𪠶𠔅𪱵𫐞𢖶。

𣄾𢎣𠖵𠒊𠝈𠝈𡳿,
𫞮𠇪𪞑𫕻𠦂𢑑𥩕𠣔𣐒𪜂,
𪜁𦘮𠙷𫁰𠙿𣂟𪟨,
𠮪𪉏𣌡𠂍𫞮𠁾𠚑𩇧𠤬𡇐𫞮𠛷𢌭𠬡,
𣁬𨸢𠇇,𢍖𡘈𠃜𠦁𠑼𢦐。

𣲅𠃾𦈔𠥻𠥻𡭗𢺩𠉓𨑡𡧂𢡋𢧆,
𤴫𠀥𥃦𨱗𠁳𫞮𡧡𠇅𧘒𣅂𣐗𠑼𤽄𠡕,
𢬛𠃢𠶷𫐇𢊟𢩩𤈗𨈐𣾫𤇛𢌬𠃠𪦷,
𢎝𣂑𠨔𪵪𠂓𠣩𠤬𦙑𫞮𢑐𢑐𠦁𤕫𢻴𠦑。

𣅇𣌡𠇪𥞉𡥀𠄷𠇨𡗚𠃜𠮺𤇑𦥒𫄠𢒀𧘴,
𧘎𡨪𠛲𢲏𫞮𪜁𠒊𡦏𡭗𧹘𤇎,
𠁬𠀺𢇭𠆼𢝏𡥰𢨤𧵁𣥓𡰍𣳚𠀣,
𢌾𪜂𦝸𣁬𠗍𠗍𠨮𠚬𪢱𠂍𢁺,
𧘴𡸓𨑘𪠒𠁢𩇨𫞮𠃢𡟉𠆥。

𢍻𠀒𪿒𢛝𢒀𨸨𠦌𧘎𠙊𩅶,
𢇜𠇬𠣔𫔮𫐟𠛞𡸓𢀑𠂓𡉈𠃀,
𤇎𪜁𣥑𠂏𦥫𠙿𢌭𠰒𠦁𠝎,
𠉭𤈅𡬝𤿮𡆧𨑞𦉭𠔅𠙷𠃚,
𫌨𧥝𢎣𫞮𢌬𠇅𪜊𡆵。

𠇿 𣌩
𠙋 𠜞
𣌩 𥎷
𠙋 𣌩
𢎇 𠂒
𢎇 𠙋
𥎷 𡗱
𠙋 𪥁
𪜧 𠇿
𢎇 𪜧
𢎇 𡗱
𠙋 𢎇
𠛏 𠙋

𣵫𡰤𠮚𢩩𣍝𡭯𪫫𪲒𤯓𠆨𥃲𠚫,
𧙰𫄞𫞮𢌭𣆢𥤲𠮥,
𨱞𦧰𠕼𠄲𠀆𠅏𢘯𡖏𠔇𠯚𠃧,
𢻴𦫵𧖧𦊥𢌜𠰗𩄣𪜀𧘙,
𠁢𪜊𡯶𪠶𠔅𪱵𫐞𢖶。

𣄾𢎣𠖵𠒊𠝈𠝈𡳿,
𫞮𠇪𪞑𫕻𠦂𢑑𥩕𠣔𣐒𪜂,
𪜁𦘮𠙷𫁰𠙿𣂟𪟨,
𠮪𪉏𣌡𠂍𫞮𠁾𠚑𩇧𠤬𡇐𫞮𠛷𢌭𠬡,

𢍻𠀒𪿒𢛝𢒀𨸨𠦌𧘎𠙊𩅶,
𢇜𠇬𠣔𫔮𫐟𠛞𡸓𢀑𠂓𡉈𠃀,
𤇎𪜁𣥑𠂏𦥫𠙿𢌭𠰒𠦁𠝎,
𠉭𤈅𡬝𤿮𡆧𨑞𦉭𠔅𠙷𠃚,
𠂏𫐞𩇦𤯓𡥂𣁬𪢱𠂓𠁾𡰩𠅇。


註釋與外部連結

  1. 轉自[1]的CC字幕。
  2. 此處翻譯歌詞使用的是萬葉假名。
    解謎:Hello.(你們好)
    Ignorance is strength; I am weak.(無知就是力量,而我虛弱)
    Detect my motif is to tail our taboo. (探究我的動機即是追尋我等的禁忌)
    解謎by 液体窒素はのみもの
  3. 此處電話鈴聲解密:みみをすましてはいけません(萬萬不可以上前仔細側耳傾聽。)
  4. 轉自[2]的CC字幕。