螺旋迴廊
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by ののまろ |
歌曲名稱 |
螺旋回廊 |
於2016年9月7日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
赤ティン |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 「答え合わせの歌」を書きました。 悩み始めるとぐるぐる回ってなんもわかんなくなります。 まあほんとのところは死んでみないとわかんないけどね。という曲です。 だって涙が出ちゃう。女の子だもん。 寫了「核對答案的歌」。 一旦開始煩惱就會揮之不去變得什麼都不明白了。 不過真實之處只有死去才會知曉呢。是這樣的曲子。 可是眼淚都要流出來了。畢竟是女孩子嘛。 |
” |
——赤ティン投稿文 |
《螺旋回廊》是由赤ティン於2016年9月7日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日語原創歌曲。由初音未來演唱。收錄於專輯COmikuTION、金魚男。
歌曲
作曲 | 赤ティン |
作詞 | 赤ティン |
曲繪 | ののまろ |
PV製作 | 三重の人 |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:寧杭[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
針の穴を通すような精神の穴穴欠け小さな傷
猶如穿線針孔一般的精神的空洞缺孔細微的傷痕
雨ざらしの案山子みたいに少しまたすこしずつ
就像佇立於雨幕中的稻草人一樣逐漸地
崩れ落ちて
剝落崩塌
捩れきった愛が駆け下り無限無限無限螺旋階段
扭曲了的愛飛馳而下無窮無盡的螺旋台階
振り切れた狂気が背中に寄り添うように
掙脫開來的瘋狂仍在身後窮追不捨
錆びた声で
用這生鏽了的聲音
ああ泥水をすすったワタシの前には
嗚呼 在啜飲着泥水的我的面前映出的是
サヨナラサヨナラと蔑むワタシの顔
仿佛正說着再見吧再見吧的輕蔑的自己的臉
吠えろ生と死詠う偽りのない賛歌を
那放聲吟詠着生與死的無謊讚歌
殺された自我に捧ぐ願いを
那獻上被扼殺的自我的祈願
壊れないように仕舞っていた
為了不將其些毀壞而就此收場
本当がいつか風化してしまう前に
在真實不知何時被風化而去之前
吠えろその声枯れ果て死ぬまでは
嘶吼吧直到那聲音都乾涸
涙の意味もわからなくていい
哪怕至死也無法理解那淚水的意義也無妨
いつか見下ろすわたしの骸と答え合わせを
終有一日將會俯視着自己的骸骨 將答案對號入座
暴かれる嫌悪と暴く魅惑
對被揭穿了的厭惡暴露了魅惑
雲の隙間覗く光の嘘
從雲隙間窺視光明的謊言
崩した積み木みたいに綺麗なまま
宛若倒塌的積木那樣仍舊唯美
生きて行けたら幸せなのにね
只是活下去就足夠幸福了呢
そうはいかないんだね
那樣的話是不行的啊
答え合わせのそのときまでにワタシは
直到將答案核對上的那時候為止
どれだけの意味を見出すのだろう
我究竟能找到什麼樣的答案啊
壊れたブリキみたいにまた螺子を巻いて
像那已經損毀的馬口鐵一般 又再次旋上了螺絲
記憶が途切れても
哪怕記憶在此斷片
幾度その声枯れ果て死に行けど
多少次那聲音涸竭向死而行後
涙の意味ココロが覚えてる
那淚水的含義已銘烙在心上
いつか見下ろすわたしの骸と答え合わせを
終有一日將會俯視着自己的屍骸 將答案對號入座