朧月
專輯封面 |
歌曲名稱 |
朧月 |
演唱 |
初音ミク、巡音ルカ |
P主 |
minato(流星P) |
連結 |
《朧月》(日語:『
本曲在日本和中國有着極廣的人氣,甚至被稱作是「未投稿的傳說曲」。
歌曲
盜投視頻專輯版
英文字幕版
網易雲音樂專輯版
初音版
巡音版
歌詞
- 翻譯:MUGIC[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
羅馬字歌詞 |
---|
|
二次創作
- V.V.M Team(Miro-chan)於2014年7月12日投稿至YouTube,由初音ミク演唱的越南語填詞版本《Ánh trăng huyền ảo》,截至目前已有530萬次播放(最終記錄)。[2]
後來作者於2022年6月22日重新投稿,截至目前已有 -- 次播放。
本曲是YouTube中播放量最高的VOCALOID越南語曲目,因P主賬號被刪除而刪除。
此版本歌詞 |
---|
Màn đêm cùng ánh trăng ngày xuân lấp lánh trên bầu trời 夜幕降臨 明月當空 Cùng làn gió cuốn đi thật xa những buồn phiền chốn đây 席捲之風 送別憂傷 Để những tháng năm qua đi, và kí ức sẽ tan biến đi 歲月流逝 記憶消失 Hòa mình vào khoảng không trên bầu trời đêm nay 子夜人息 飛向蒼穹 Thời gian đã trôi qua thật nhanh 時光荏苒 滄海桑田 Em mơ về giấc mơ giờ đã tan 覺吾之夢 履吾之行 Nhìn quanh, chỉ có căn phòng trống 環顧四周 空餘四壁 Giọt lệ vẫn mãi rơi giữa màn đêm 寂靜深夜 潸然淚下 Buồn sao cứ vây quanh hoài thôi 悲從中來 鋪天蓋地 Vẫn nhớ ngày đó em đã rất đau 君可曾記 吾心之傷? Là khi, ta bước đi thật nhanh 行重行行 風馳電掣 Và rồi chẳng nhìn nhau dẫu một lần 與君別離 不曾再會 Cuộc sống đó chỉ là phù du, mà tại sao em lại cố gắng 人生苦短 君欲何求? Mãi đuổi theo, dù đã biết rằng sẽ không như mơ 上下求索 然知異途 Từng vì sao trên bầu trời kia, một vì sao sẽ hoài cô đơn 萬千繁星 孑然一身 Có phải là điều đương nhiên? 世間萬物 皆有理否? Và nếu như chúng ta, từ lâu đã không chung con đường 歲月飛逝 未與君同 Thì không có lí do để em đợi chờ hình bóng anh 但念君故 空餘浮想 Giờ nước mắt thôi không rơi, và em sẽ không còn ghét anh 蠟炬已干 憤恨磨滅 Ngay khi mà chính em đang cười thầm trong tim 君之笑靨 君之清夢 Giờ đây, giấc mơ lạnh lùng kia 柔柔仲夏 暖暖鳴蜩 Đã xa cùng tháng năm dài ấm êm 至今仍念 Và ánh sáng điểm tô màu mắt 君之瞳彩 Từng giọt nước mắt rơi, như hoa trong ánh nắng mai 淚灑千行 狀若曦芳 Dù cho có trở về quá khứ, dù cho có yêu người lần nữa 穿越過去 再次相愛 Cũng không thể trở về lại ngày xưa ta bên nhau 與君之絆 煙消雲散 Liệu chăng em có thành muôn hoa hoạ lên trái tim người hương sắc 於世之心 遍灑殘卉 Khắc ghi tình yêu vĩnh cửu? 恆久愛戀 不過臆想 Giờ em phải cố quên thời gian lúc em đi bên người 與君之跡 強硬忘卻 Và dường như trái tim của em đã vỡ tan mất rồi 吾之心脈 根根寸斷 Giờ em sẽ không yêu ai, sẽ không có ai có thể 君鎖心意 世人陌路 Làm trái tim này vỡ tan như ngày người vội ra đi 心房破碎 忘卻足跡 Những năm tháng năm xưa ta luôn có nhau 與君之絆 與君之行 Giờ này đã xa thật xa 於此回想 歲月萬千 Màn đêm cùng ánh trăng ngày xuân lấp lánh trên bầu trời 夜幕降臨 明月當空 Cùng làn gió cuốn đi thật xa những buồn phiền chốn đây 席捲之風 送別憂傷 Để những tháng năm qua đi, và kí ức sẽ tan biến đi 歲月流逝 記憶消失 Hòa mình vào khoảng không trên bầu trời đêm nay 子夜人息 驅往蒼穹 Mong ước này, em vẫn luôn luôn hi vọng 吾之願景 日夜期盼 Nhành hoa kia sẽ chôn vùi đi những ngày xưa có nhau 往昔殘花 殉葬昨日 Vầng trăng vẫn đang cô đơn, cùng với những ngôi sao ấy 玉桂迥然 玉李孤單 Như đang âm thầm sáng soi cả bầu trời đêm nay 狀若今夜 孤月獨空 |