胧月
专辑封面 |
歌曲名称 |
朧月 |
演唱 |
初音ミク、巡音ルカ |
P主 |
minato(流星P) |
链接 |
《胧月》(日语:『
本曲在日本和中国有着极广的人气,甚至被称作是“未投稿的传说曲”。
歌曲
盗投视频专辑版
英文字幕版
网易云音乐专辑版
初音版
巡音版
歌词
- 翻译:MUGIC[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
罗马字歌词 |
---|
|
二次创作
- V.V.M Team(Miro-chan)于2014年7月12日投稿至YouTube,由初音ミク演唱的越南语填词版本《Ánh trăng huyền ảo》,截至目前已有530万次播放(最终记录)。[2]
后来作者于2022年6月22日重新投稿,截至目前已有 -- 次播放。
本曲是YouTube中播放量最高的VOCALOID越南语曲目,因P主账号被删除而删除。
此版本歌词 |
---|
Màn đêm cùng ánh trăng ngày xuân lấp lánh trên bầu trời 夜幕降临 明月当空 Cùng làn gió cuốn đi thật xa những buồn phiền chốn đây 席卷之风 送别忧伤 Để những tháng năm qua đi, và kí ức sẽ tan biến đi 岁月流逝 记忆消失 Hòa mình vào khoảng không trên bầu trời đêm nay 子夜人息 飞向苍穹 Thời gian đã trôi qua thật nhanh 时光荏苒 沧海桑田 Em mơ về giấc mơ giờ đã tan 觉吾之梦 履吾之行 Nhìn quanh, chỉ có căn phòng trống 环顾四周 空余四壁 Giọt lệ vẫn mãi rơi giữa màn đêm 寂静深夜 潸然泪下 Buồn sao cứ vây quanh hoài thôi 悲从中来 铺天盖地 Vẫn nhớ ngày đó em đã rất đau 君可曾记 吾心之伤? Là khi, ta bước đi thật nhanh 行重行行 风驰电掣 Và rồi chẳng nhìn nhau dẫu một lần 与君别离 不曾再会 Cuộc sống đó chỉ là phù du, mà tại sao em lại cố gắng 人生苦短 君欲何求? Mãi đuổi theo, dù đã biết rằng sẽ không như mơ 上下求索 然知异途 Từng vì sao trên bầu trời kia, một vì sao sẽ hoài cô đơn 万千繁星 孑然一身 Có phải là điều đương nhiên? 世间万物 皆有理否? Và nếu như chúng ta, từ lâu đã không chung con đường 岁月飞逝 未与君同 Thì không có lí do để em đợi chờ hình bóng anh 但念君故 空余浮想 Giờ nước mắt thôi không rơi, và em sẽ không còn ghét anh 蜡炬已干 愤恨磨灭 Ngay khi mà chính em đang cười thầm trong tim 君之笑靥 君之清梦 Giờ đây, giấc mơ lạnh lùng kia 柔柔仲夏 暖暖鸣蜩 Đã xa cùng tháng năm dài ấm êm 至今仍念 Và ánh sáng điểm tô màu mắt 君之瞳彩 Từng giọt nước mắt rơi, như hoa trong ánh nắng mai 泪洒千行 状若曦芳 Dù cho có trở về quá khứ, dù cho có yêu người lần nữa 穿越过去 再次相爱 Cũng không thể trở về lại ngày xưa ta bên nhau 与君之绊 烟消云散 Liệu chăng em có thành muôn hoa hoạ lên trái tim người hương sắc 于世之心 遍洒残卉 Khắc ghi tình yêu vĩnh cửu? 恒久爱恋 不过臆想 Giờ em phải cố quên thời gian lúc em đi bên người 与君之迹 强硬忘却 Và dường như trái tim của em đã vỡ tan mất rồi 吾之心脉 根根寸断 Giờ em sẽ không yêu ai, sẽ không có ai có thể 君锁心意 世人陌路 Làm trái tim này vỡ tan như ngày người vội ra đi 心房破碎 忘却足迹 Những năm tháng năm xưa ta luôn có nhau 与君之绊 与君之行 Giờ này đã xa thật xa 于此回想 岁月万千 Màn đêm cùng ánh trăng ngày xuân lấp lánh trên bầu trời 夜幕降临 明月当空 Cùng làn gió cuốn đi thật xa những buồn phiền chốn đây 席卷之风 送别忧伤 Để những tháng năm qua đi, và kí ức sẽ tan biến đi 岁月流逝 记忆消失 Hòa mình vào khoảng không trên bầu trời đêm nay 子夜人息 驱往苍穹 Mong ước này, em vẫn luôn luôn hi vọng 吾之愿景 日夜期盼 Nhành hoa kia sẽ chôn vùi đi những ngày xưa có nhau 往昔残花 殉葬昨日 Vầng trăng vẫn đang cô đơn, cùng với những ngôi sao ấy 玉桂迥然 玉李孤单 Như đang âm thầm sáng soi cả bầu trời đêm nay 状若今夜 孤月独空 |