編織星星
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by くりたゆき |
歌曲名稱 |
星を編む 編織星星 |
於2022年7月31日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
seiza |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 新たな一歩を踏み出す全ての人の御守りのような曲であれたら幸いです。
如果能夠成為踏出新的一步的所有的人的護身符一樣的歌的話我會很高興的。 |
” |
——seiza投稿文 |
《星を編む》是seiza於2022年7月31日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:鎖-乱码[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ハロー ハロー
你好 你好「你好?你好?」
聞こえていますか
能聽見嗎「這裡是過去。完畢?」
いつしか途絶えた交信
不知何時斷絕的通訊。
そのまま未来を選び間違えたと
「就這樣選錯未來。」
誰かの笑う声がした
聽到有誰笑著這麼說道。
張りぼての才能なんか
「紙糊老虎般的才能,
道端に転がる塵と変わらないな
就和路邊的塵埃沒有區別啊。」
太陽が照らすような世界の
在陽光籠罩的世界,
あまりの眩しさに
被光芒耀眼到
背を向けて震えている
不由得背過身發抖。
星が降る夜は
在星星落下的夜晚
砕け散った夢の破片が
破散的夢的碎片
僕を責めるんだ
責備著我
痛みが胸を駆け巡る
疼痛在胸口四處奔走
憧れた星との距離は
與憧憬的星星的距離
埋まらないまま
仍沒縮短
ハロー ハロー
你好 你好「nǐ…ǎo… …ǐ…o?」
聞こえていますか
能聽見嗎「這…是…去。完…」
草臥れ知らずの秒針
不知疲倦的秒針。
このまま未来と答え合わせをしても
即使想要就這麼和未來對答案
僕には丸一つないな
我也一個勾都沒有啊。
暗闇に目が慣れてきて気が付いた
「眼睛習慣黑暗後察覺到了。
僕の脳の底の浅さに
我的腦子的淺薄容量。」
早々に見限って離れた君のことを
早早看清這一點離去的你
今更正しいと思えたよ
「現在想來才是對的。」
心が心を騙そうとする度に
每當心想去欺騙心時
鏡の中から泣き声が聞こえた
就會聽到鏡子裡傳來哭聲。
「一定是因為心無法說謊。」
せめて昨日の僕の味方でいたいから
因為想著至少要當昨天的自己的同伴,
まだこの道を歩き続けている
所以我仍走在這條路上。
ハロー ハロー
你好 你好「你好?這裡是你。完畢?」
聞こえていなくても
即使沒被聽到「登出。」
「即使描繪的未來沒有答覆。」
星を編むように
仿佛編織星星般
砕け散った夢を結んで
將破散的夢系起來
夜空に放とう
放到夜空中吧
いつしか見失ったポラリス
不知何時看丟了北極星
道を指し示すものは
因為指明道路之物
ここにあるから
就在這裡
|
|
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自Bilibili評論區。