置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

绝望女巫

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


绝望女巫.jpg
illustration by ヒトこもる
歌曲名称
ダウナーウィッチ
Downer Witch
绝望女巫
于2020年11月6日投稿至YouTube,再生数为 --
次日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
链接
Nicovideo  YouTube 
私はただ、自己否定に溺れているだけ。
只是沉溺在自我否定中。

ダウナーウィッチ》是于2020年11月6日投稿至YouTube、次日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。

作词
作曲
曲绘 ヒトこもる
母带
混音
友達募集P
演唱 初音未来

本曲为廉P的第3作。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:カリカリかき氷[1]
[关闭注音][开启注音]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

わたし れいとらわれゆめる いつも散々さんざんなあやとり
我 在那例常被囚禁住的梦境中 总映出被玩得一团糟的翻花绳
つかめない その空虚くうきょおぼれる 目覚めざめないでよ
无法抓住 沉溺在那空虚之中 不要醒来啊
わたし まえにならえで意味いみる それは単純たんじゅんことわり
我 目视前方而知晓意义 那就是单纯的道理
くだらない 傍観者ぼうかんしゃ理論りろんかたらないでよ ゆめんじゃうわ
无聊至极 别用旁观者的理论来讲述啊 梦会死去
純朴じゅんぼく人生じんせいあこがれた 自己否定じこひてもこのありさま
憧憬着纯朴的人生 自我否定也是如此
ただあいされたい ならちるわたしをこのかられば
只是想被爱 那么如果将堕落的我从这个世界上抹消掉的话
にたい』なんて口癖くちぐせで どうせそんな勇気ゆうきいくせに
虽然嘴边挂着“想死”之类的口癖 却明明连这样的勇气也没有
言葉ことばなど すべてが愚色ぐしょくけがれた心情しんじょう
倾吐出来的话语 全是被愚色污染的心情
にたい』なんて贅沢ぜいたくな よくくるしみいて足掻あがけばいい
“想死”是这样的奢侈 若是因欲望而痛苦哭泣挣扎也好
かえ堕落だらく魔法まほうおぼれた
沉溺于反复堕落的魔法
完全かんぜんなFake no pain Ring a bell う Falling down
彻底的虚伪无痛 似曾相识 舞动 坠落
迷走めいそう 後悔こうかい提供ていきょう透明とうめいあい Calling)
迷失 散播悔意(呼唤着 透明的爱)[2]
安全あんぜんなFakeのDowner Ring a bell う Falling down
安全的虚伪失落者 似曾相识 舞动 坠落
盲信もうしん 脳内のうない影響えいきょう透明とうめいあい Lonely)
盲目相信 影响着脑内(孤独的 透明的爱)[3]
にたい にたい また言葉ことばはいまどわせ
想死去 想死去 却又在话语中迷惑着颓废
意味いみはあるのか?(dreaming dreaming)
有意义吗?(沉入梦境)
最低さいていなFakeのMagic Ring a bell う Falling down
最糟糕的虚伪魔法 似曾相识 舞动 坠落
つみはじまり すべてがうそになる
罪恶的开始 全变成谎言
にたい』それは何度目なんどめだ? もはや貴方あなたつな価値かちなどない
已是多少遍的“想死去”?囚禁你的价值早已消失
らずにちていく つながれたくさりはなれてしまった
不知不觉地腐朽而去 环环相扣的锁链也已经断裂
にたい』なんて贅沢ぜいたくな よくくるしみいて足掻あがけばいい
“想死”是这样的奢侈 若是因欲望而痛苦哭泣挣扎也好
かえ堕落だらく魔法まほうおぼれた
沉溺于反复堕落的魔法
完全かんぜんなFake no pain Ring a bell う Falling down
彻底的虚伪无痛 似曾相识 舞动 坠落
迷走めいそう 後悔こうかい提供ていきょう透明とうめいあい Calling)
迷失 散播悔意(呼唤着 透明的爱)[2]
安全あんぜんなFakeのDowner Ring a bell う Falling down
安全的虚伪失落者 似曾相识 舞动 坠落
盲信もうしん 脳内のうない影響えいきょう透明とうめいあい Lonely)
盲目相信 影响着脑内(孤独的 透明的爱)[3]
にたい にたい また言葉ことばはいまどわせ
想死去 想死去 却又在话语中迷惑着颓废
意味いみはあるのか?(dreaming dreaming)
有意义吗?(沉入梦境)
最低さいていなFakeのMagic Ring a bell う Falling down
最糟糕的虚伪魔法 似曾相识 舞动 坠落
つみはじまり すべてがうそになる
罪恶的开始 全变成谎言

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自B站专栏
  2. 2.0 2.1 译注:谐音“I calling”
  3. 3.0 3.1 译注:谐音“I lonely”