置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

突如其來的愛情故事

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
突如其來的愛情故事
ラブ・ストーリーは突然に
A love story came suddenly
Oh!Yeah!.jpg
演唱 小田和正
作曲 小田和正
作詞 小田和正
收錄專輯
Oh! Yeah!(1991年5月18日)
伝えたいことがあるんだ(1997年11月21日)
自己ベスト(2002年4月24日)
あの日 あの時(2016年4月20日)

ラブ・ストーリーは突然に》是柴門文創作漫畫《東京愛情故事》所改編同名電視劇的主題曲。由小田和正演唱,收錄於1991年2月6日釋出的專輯《Oh! Yeah!》中並作為A面曲。

試聽

誕生至今

電視劇《東京愛情故事》尋求主題曲的時期,富士電視台的製作人大多亮想用Off Course時代的《Yes-No》這樣的曲子,於是找到了小田和正。當時對於以愛情為主題的歌曲怯於接觸的小田來說,第一次創作的曲子和大家期待中的曲子相差甚遠。 大多數人雖然很煩惱,但還是抱着會傷小田心情的覺悟委託了其他的曲子。 於是小田說:「如果我有一個星期,我會製作一首讓你們難以辯駁的歌曲1週間もらえれば、ぐうの音も出ないような曲を作る」,而這首歌就是重新製作的。原先創作的曲子名為《FAR EAST CLUB BAND SONG》收錄於,精選專輯《Oh! Yeah!》中。

作為電視劇的主題曲

佐橋佳幸的結他採用了虛按琴弦的方式演奏了前奏。在電視劇的片頭曲里,首先以伴隨着片頭的字幕背景播放,曲目的長前奏被大幅剪短,從前奏結束附近開始。此外,在電視劇中所用的版本和發售的單曲版本略有不同。在電視劇中所使用的版本中,使用了鼓聲以強調主旋律,因此樂器音也更為明顯。發售的單曲版本中,樂器音被壓了下去,小田的歌聲更為明顯,並且部分地方的唱調也有所不同。

在電視劇中,此曲的純伴奏版本被用於劇中的BGM。在電視劇的終盤,狀況發生了變化,登場人物的心境發生了很大的變化的高潮部分,這段前奏以及歌曲的其他部分多次被引用。以及到了故事的最高潮,大結局第11話時,3年後的場景,純用虛按琴弦的方式展現了這段結他演奏,隨着時間的推移,登場人物的環境也發生了變化,這是一種聲音的演出。

在此之前的電視劇中,主題曲和插曲有明確的劃分,主題曲很少在電視劇中使用,即使是插入,多數情況下也只是編曲成伴奏曲作為背景音樂來使用。

作為小田和正的代表曲

這首歌大熱以來,作為個人歌手的小田和正也加入了「熱門歌手」、「大藝術家」的行列,在小田的身邊,電視劇主題曲和CM歌曲的委託也相繼到來。

發售14年後,在2005年末NHK實施的、與紅白歌會相關的問卷調查、點播、「喜歡的歌曲~大家一起做紅白問卷調查~」中,「突如其來的愛情故事」進入白組第44位。

小田的演唱會上,這首曲子演奏的時候也是最熱鬧的。這是一首能夠創造出從多次來演唱會的粉絲或者第一次來的粉絲們一口氣炒熱氣氛的歌曲。

由於小田本人很少出演電視節目,所以發售當時並沒有在電視節目中公開,但在1991年12月3日富士電視台播出的《FNS歌謠祭》中,小田以《突如其來的愛情故事》的形式,首次在與主會場其他的會場進行現場直播。這是小田和正個人活動開始後首次出演電視節目。此外,在1991年除夕播出的《FNS大感謝祭》中,也播出了該節目直播時的影像。在富士電視台介紹「愛情故事突然發生」的時候,經常會使用現場直播時的影像。此外,小田還出演了2000年的《LOVE LOVE我愛你的特別篇》,與KinKi Kids的筱原友惠、吉田拓郎一起披露了《突如其來的愛情故事》。

在ACG領域的出現

蠟筆小新

於1998年4月17日放送的《青春時代的爸爸和媽媽哦青春時代の父ちゃん母ちゃんだゾ》,講述了處在結婚邊緣時期野原廣志和小山美伢的故事。在故事的一開始的磁帶播放器就播放着這首歌,在故事末期美伢收看着《蠟筆小新》未來的自己時,被電視裏同名的自己和廣志恩愛的一面所感動而奪門而出之後的BGM用的也是用的這首歌,故事也在副歌部分迎來結束。

值得一提的是,《蠟筆小新》是在於1990年夏季開始連載,而電視劇開始播放是於1991年1月7日開始。再加上臼井儀人在許多的短集和劇場版中採用了許多的歌謠曲[1]、演歌[2]和J-POP[3],其本人也數次以卡拉OK愛好者的身份出現在作品中,可見大概臼井儀人的確是個音樂愛好者。

路人女主的養成方法 Fine

在片尾彩蛋開頭部分失去了夢想和愛情的安藝倫也獨自倚靠在河邊的欄杆時被學姐霞之丘詩羽發現。此時學姐對倫也的愛意未減,借着倫也的驚感動愛意唱出開頭あの...

其實真相是以上部分源於劇中作·學姐的最新作(學姐自詡最高傑作)blessing software的最新作品《路人女主的養成方法 最終章》的大綱。學姐:除了外傳,在我的作品裏我也能翻盤

倫也和聖人惠的愛情超穩的,在彩蛋中聖人惠中指上的戒指也暗示兩人已訂婚。

輝夜大小姐想讓我告白~天才們的戀愛頭腦戰~會長處刑曲

試聽

BGM最初在第一話會長意外說出:「那還不如我向你告白」時響起你以為這時候就完結撒花了嗎?

在第一季花火大會中會長找到輝夜的鏡頭BGM再響起。會長這段超級帥!!!!!!

準確來說這首隻是參考了《ラブ・ストーリーは突然に》的開頭,只有前奏的頭兩個音接近,其他部分並沒有看出聯繫。

不時輕聲地以俄語遮羞的鄰座艾莉同學

本曲被艾莉莎(CV:上坂菫)所演唱,用作該動畫第7話的片尾曲。

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

なにからつたえればいいのか からないままときながれて
なにからつたえればいいのか からないままときながれて
How should I start telling you? Time passes while I ponder [over this][4]
How should I start telling you? Time passes while I ponder [over this][4]
隨着時間不斷的流逝,卻不知該從何說起[5]
隨着時間不斷的流逝,卻不知該從何說起[5]
かんでは えてゆく ありふれた言葉ことばだけ
かんでは えてゆく ありふれた言葉ことばだけ
The only commonplace words that come to my mind are disappearing right away
The only commonplace words that come to my mind are disappearing right away
浮現在腦海裏的言語,卻消失的無影無蹤
浮現在腦海裏的言語,卻消失的無影無蹤
きみがあんまりすてきだから ただすなおに きとえないで
きみがあんまりすてきだから ただすなおに きとえないで
Because you are too nice, I can't just say to you I love you
Because you are too nice, I can't just say to you I love you
因為你是那麼地迷人,令我無法坦陳心意
因為你是那麼地迷人,令我無法坦陳心意
多分たぶんもうすぐ あめんで 二人ふたり たそがれ
多分たぶんもうすぐ あめんで 二人ふたり たそがれ
Perhaps even the rain will soon stop, [but] we are in the twilight
Perhaps even the rain will soon stop, [but] we are in the twilight
眼看這場雨就要停了,在只有我倆的黃昏
眼看這場雨就要停了,在只有我倆的黃昏
あの あのとき あの場所ばしょで きみえなかったら
あの あのとき あの場所ばしょで きみえなかったら
If I can't meet you on that day, at that time, at that place
If I can't meet you on that day, at that time, at that place
那一天那一刻在那裏,如果不曾與你相遇
那一天那一刻在那裏,如果不曾與你相遇
僕等ぼくらは いつまでも らぬ二人ふたりのまま
僕等ぼくらは いつまでも らぬ二人ふたりのまま
We will stay like two strangers forever
We will stay like two strangers forever
我們將會是形同陌路,成為毫不相干的人
我們將會是形同陌路,成為毫不相干的人
だれれかがあまさそ言葉ことばに もうこころれたりしないで
だれれかがあまさそ言葉ことばに もうこころれたりしないで
Don't be attracted by someone else's sweet talk, don't let your heart waver
Don't be attracted by someone else's sweet talk, don't let your heart waver
任誰說什麼甜言蜜語,我也不會為之動心
任誰說什麼甜言蜜語,我也不會為之動心
せつないけど そんなふうに こころしばれない
せつないけど そんなふうに こころしばれない
Even though it's sad, I can't bind your heart like that
Even though it's sad, I can't bind your heart like that
我已經無法自欺欺人,儘管為此深感苦悶
我已經無法自欺欺人,儘管為此深感苦悶
明日あしたになればきみをきっと いまよりもっときになる
明日あしたになればきみをきっと いまよりもっときになる
If tomorrow comes, I will love you even more
If tomorrow comes, I will love you even more
對你的感情日甚一日,每天都更加喜歡你
對你的感情日甚一日,每天都更加喜歡你
そのすべてがぼくのなかで ときえてゆく
そのすべてがぼくのなかで ときえてゆく
All the love within me will surpass [even] time itself
All the love within me will surpass [even] time itself
想要穿越過重重時空,傾盡所有與你相隨
想要穿越過重重時空,傾盡所有與你相隨
きみのためにつばさになる きみまもりつづける
きみのためにつばさになる きみまもりつづける
I'll be your wings [for you to fly with], and continue to protect you
I'll be your wings [for you to fly with], and continue to protect you
多想為了你生出雙翼,緊緊將你守在懷裏
多想為了你生出雙翼,緊緊將你守在懷裏
やわらかく きみをつつむ あのかぜになる
やわらかく きみをつつむ あのかぜになる
I'll be the breeze that wraps itself around you gently
I'll be the breeze that wraps itself around you gently
或者化作那縷縷清風,時時刻刻撫慰着你
或者化作那縷縷清風,時時刻刻撫慰着你
あの あのとき あの場所ばしょで きみえなかったら
あの あのとき あの場所ばしょで きみえなかったら
If I can't meet you on that day, at that time, at that place
If I can't meet you on that day, at that time, at that place
那一天那一刻在那裏,如果不曾與你相遇
那一天那一刻在那裏,如果不曾與你相遇
僕等ぼくらは いつまでも らぬ二人ふたりのまま
僕等ぼくらは いつまでも らぬ二人ふたりのまま
We will stay like two strangers forever
We will stay like two strangers forever
我們將會是形同陌路,成為毫不相干的人
我們將會是形同陌路,成為毫不相干的人
いま きみこころうごいた 言葉ことばめて かたせて
いま きみこころうごいた 言葉ことばめて かたせて
Now that your heart has been moved, hold your words and come closer to me
Now that your heart has been moved, hold your words and come closer to me
現在你已經為我心動,無需多言請依靠我
現在你已經為我心動,無需多言請依靠我
ぼくれないこのを きみだれにもわたさない
ぼくれないこのを きみだれにもわたさない
I won't forget this day, [and] I won't let anyone take you away
I won't forget this day, [and] I won't let anyone take you away
在這無法忘卻的日子,絕不將你交給別人
在這無法忘卻的日子,絕不將你交給別人
きみのためにつばさになる きみまもりつづける
きみのためにつばさになる きみまもりつづける
I'll be your wings [for you to fly with], and continue to protect you
I'll be your wings [for you to fly with], and continue to protect you
多想為了你生出雙翼,緊緊將你守在懷裏
多想為了你生出雙翼,緊緊將你守在懷裏
やわらかく きみをつつむ あのかぜになる
やわらかく きみをつつむ あのかぜになる
I'll be the breeze that wraps itself around you gently
I'll be the breeze that wraps itself around you gently
或者化作那縷縷清風,時時刻刻撫慰着你
或者化作那縷縷清風,時時刻刻撫慰着你
あの あのとき あの場所ばしょで きみえなかったら
あの あのとき あの場所ばしょで きみえなかったら
If I can't meet you on that day, at that time, at that place
If I can't meet you on that day, at that time, at that place
那一天那一刻在那裏,如果不曾與你相遇
那一天那一刻在那裏,如果不曾與你相遇
僕等ぼくらは いつまでも らぬ二人ふたりのまま
僕等ぼくらは いつまでも らぬ二人ふたりのまま
We will stay like two strangers forever
We will stay like two strangers forever
我們將會是形同陌路,成為毫不相干的人
我們將會是形同陌路,成為毫不相干的人
だれかがあまさそ言葉ことばに こころれたりしないで
だれかがあまさそ言葉ことばに こころれたりしないで
Don't be attracted by someone else's sweet talk, don't let your heart waver
Don't be attracted by someone else's sweet talk, don't let your heart waver
任誰說什麼甜言蜜語,我也不會為之動心
任誰說什麼甜言蜜語,我也不會為之動心
きみをつつむ あのかぜになる
きみをつつむ あのかぜになる
I'll be the breeze which wraps itself around you
I'll be the breeze which wraps itself around you
我只想化作縷縷清風,時時刻刻撫慰着你
我只想化作縷縷清風,時時刻刻撫慰着你
あの あのとき あの場所ばしょで きみえなかったら
あの あのとき あの場所ばしょで きみえなかったら
If I can't meet you on that day, at that time, at that place
If I can't meet you on that day, at that time, at that place
那一天那一刻在那裏,如果不曾與你相遇
那一天那一刻在那裏,如果不曾與你相遇
僕等ぼくらは いつまでも らぬ二人ふたりのまま
僕等ぼくらは いつまでも らぬ二人ふたりのまま
We will stay like two strangers forever
We will stay like two strangers forever
我們將會是形同陌路,成為毫不相干的人
我們將會是形同陌路,成為毫不相干的人

參考文獻

註釋

  1. 昭和時代日本流行音樂,在蠟筆小新應用的代表為水晶之王クリスタルキング的《大都會
  2. 昭和時代日本流行音樂的派生系(主要在1960-70年代),在蠟筆小新的代表為藤原啟治的《北埼玉布魯斯》
  3. 1989年後的日本流行音樂
  4. 英文翻譯轉載自YouTube - YuuKie
  5. 中文翻譯轉載自網易雲音樂