置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">お別れ囃子</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


离别的祭谣.jpeg
Illustration by 小林オニキス
歌曲名称
お別れ囃子
离别的祭谣
于2015年7月16日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
小林オニキス
链接
Nicovideo  YouTube 


お別れ囃子》(离别的祭谣)是由小林オニキス于2015年7月16日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日语原创歌曲。由初音未来演唱。

本曲为TV动漫《真的有呀!灵媒先生》的片尾曲的重置版,原版由メーウ演唱。另有由sachiko演唱的翻调版本家

歌曲

作词 作曲 小林オニキス
母带处理 テ黄ストP
曲绘 PV制作 小林オニキス
演唱 初音ミク
初音未来版
宽屏模式显示视频

sachiko版
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Alice/箱庭博物馆[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

笛の音 聴こえたら
若闻笛声响
もうこの刻もサクッと おしまいなんです
此刻也将 唰地一声 迎来终结
夏の陽 暮れてゆく
夏日夕阳 缓缓西下
お別れ囃子が ピーヒャララ
离别的祭谣 咻啦啦啦
課せられた問いかけなどは
强加身上的各类问题
手を付けないで積み重ね
弃置不管 任其堆积
回答は埋められぬまま
仍未填上正确解答
先送りにして舞い踊る
能拖就拖 先来跳舞吧
嗚呼 長すぎるようで
啊啊 看似长如天涯
短すぎる 楽園のような日々
却是短似咫尺 这些乐园般的日子
こんな日が いつまでも
这样的日子是不会永远
続かないことなんて 知らない振りして
持续下去的 要是能佯装不知道
過ごせりゃいいのにな
继续生活该有多好
せつない調べで ピーヒャララ
伴随忧伤曲调 咻啦啦啦
笛の音 聴こえたら
若闻笛声响
このままじゃね サクッと おしまいなんです
此刻也将 唰地一声 迎来终结
夏の陽 暮れてゆく
夏日夕阳 缓缓西下
お別れ囃子が ピーヒャララ
离别的祭谣 咻啦啦啦
先送りした問題の 先送り日に追いついて
先前拖延的问题 也快到了死线
何ひとつ ままならぬまま
却没有一个 顺利解决
計画倒れで 舞い踊る
计划破灭 先来跳舞吧
嗚呼 落日を重ね やがて夏は楽日を迎えてく
啊啊 落日去又回 终究迎来夏日终演
終わらないのに 季節だけがおわってゆく
明明不会终结 唯这季节步向终焉
牡丹火 咲き誇る
牡丹烟花 恣意盛开
打ち上げられ パチッと 夜空にたゆたう
绽于空中 啪擦一声 夜空徘徊
ハラハラ 消え落ちて
零零落落 枯萎凋谢
幻みたいに 夏しじま
如梦似幻 寂寥夏夜
こんな日は続かないや
这样的日子是不会永远持续下去的
知らない振りしたって 分かってたんです
即便佯装不知道 心里也十分清楚
そんじゃ ホント おつかれさん
这样欺骗自己 真是辛苦你了
明日からはまた ピーヒャララ
明天祭谣也将如期 咻啦啦啦
笛の音 聴こえたら
若闻笛声响
もうこの刻もサクッと おしまいなんです
此刻也将 唰地一声 迎来终结
夏の陽 暮れてゆく
夏日夕阳 缓缓西下
お別れ囃子が ピーヒャララ
离别的祭谣 咻啦啦啦

注释

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki