睡衣派對
跳至導覽
跳至搜尋
仕方 ない持参 の Oh寝袋 で八割 の女子高生 やっているコト今日 はお泊 まり ほらみんなで集 まったら始 めっ思 い思 いに 朝 までゆこう話題 はどう 好 きな人 とか?間違 いないね お米 が好 き猫 も好 き でも犬 も好 き紅茶 さえ あればいいかも今夜 部屋 にて あら意外 と盛 り上 がっちゃったり暖 かい季節 に なったらまたやろう次 こそ可愛 らしく なる なる かな?気 づかないうち あれ? これも全部 そうかもしれない思 い思 いに 朝 までゆこう笑 い合 えたら まだまだ そろそろ朝 までゆこう
ぱじゃまParty | |
專輯封面 | |
演唱 | 西川葉子(CV:和久井優) 小田切雙葉(CV:金澤舞) 葉山照(CV:今村彩夏) |
音軌1 | ぐーちょきパレード |
作詞 | ミズノゲンキ |
作曲 | ヒゲドライバー |
編曲 | ヒゲドライバー |
時長 | 3:48 |
收錄專輯 | |
《ぐーちょきパレード》 |
ぱじゃまParty是電視動畫《三者三葉》ED專輯的C/W曲,由とりぷる♣ふぃーりんぐ(西川葉子(CV:和久井優)、小田切雙葉(CV:金澤舞)、葉山照(CV:今村彩夏))演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
パジャマパーティ
睡衣派對[1]
パジャマパーティ
睡衣派對
パジャマだと 少 し寒 いわ
穿着睡衣睡覺 可能會有點冷呢
沒辦法呀 那就進睡袋裏吧
そうじゃない 気 もするけれど
不是這個意思 雖然也確實會冷
まあいいか 楽 しくって結果 オーライ
嘛,算了 反正挺開心的怎樣都好吧
有八成的
女高中生 做過的事情
そうだパジャマパーティ
沒錯,是睡衣派對
今天在這裏過夜 來讓大家聚過來就開始
パジャマパーティ
睡衣派對
做各自的喜好 直到明天早晨
パジャマパーティ
睡衣派對
パジャマパーティ
睡衣派對
聊什麼話題呢 說下喜歡誰吧?
我很確認 我喜歡大米
我喜歡貓 也喜歡狗狗
てゆうか 動物 は全部 好 き
不如說 全部動物我都喜歡
フィナンシェと
來些費南雪
和杯紅茶 有的話或許不錯呢
そんなパジャマパーティ
這樣的睡衣派對
今晚在這個房間 哎呀,意外的情緒高漲呢
パジャマパーティ
睡衣派對
ときに夜更 かし そろそろ寝 よう
有時也會熬夜 差不多該睡啦
在溫暖的季節里 到時再辦一次
下次的睡衣會更加 更加 更加可愛嗎?
そうだパジャマパーティ
對啦,睡衣派對
不知不覺的 啊咧? 這些全部或許就是如此
パジャマパーティ
睡衣派對
做各自的喜好 直到明天早晨
パジャマパーティ
睡衣派對
パジャマパーティ
睡衣派對
パジャマパーティ
睡衣派對
能一起歡笑的話 還要還要 差不多要
直到明天早晨
パジャマパーティ
睡衣派對
パジャマパーティ
睡衣派對
|
註釋及外部連結
- ↑ 翻譯:竹林煙雨