<span lang="ja">ライフタイマー</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by NovelAI |
歌曲名稱 |
ライフタイマー Life Timer 生命計時器 |
於2022年12月10日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2023年1月22日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
とるかや |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | アナログ時計やデジタル時計の音を使って曲を作りました。
用機械鐘和電子鐘的聲音寫了歌。 |
” |
——niconico投稿文 |
“ | 人生とか時間がテーマですが 気楽にがんばろという曲です 時計の音がすき。 以人生和時間之類的為主題 不過也要安安閒閒地努力,的一首歌 喜歡鐘錶聲。 |
” |
——YouTube投稿文 |
《ライフタイマー》(生命計時器)是由とるかや於2022年12月10日投稿至niconico和YouTube,於2023年1月22日投稿至bilibili的VOCALOID日語原創歌曲。由初音未來演唱。
歌曲
詞曲 | とるかや |
曲繪 | NovelAI |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:風音Staky[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
刻一刻と進んでいくんだ
一分一秒不斷前進著
行き先もわからないまま
連去向何方都不知道
刻一刻と時間は流れて
一分一秒時間流動著
針のように重なり合う
像時針一樣重合起來
夜明けに咲いた夢までも
雖然就連黎明綻放的夢
春に紛れていくけれど
也與春天混淆分辨不清
刻一刻と変わればいいんだ
只要一點一點改變就好
舞っては散る桜のように
像飛舞飄零的櫻花一樣
ひとつ ふたつ 時を 刻む
一次又一次地將時間銘刻
いつか 止まる 頃まで
直到有一天停下來為止
肩の力を抜いて
讓繃緊的弦放鬆下來吧
絡む糸はほどいて
將糾纏在一起的線解開
ひらり 夏の 頬を 扇ぐ
輕輕地吹拂著夏天的臉頰
夜に 融ける くらいまで
直到融化在夜晚之中
肩の力を抜いたら
讓繃緊的弦放鬆的話
歩き始める
就能夠邁步向前
チクタクチクタクとひとつずつ進む
滴答滴答地一點一點前進
馬鹿みたいにまたはしゃぎたいよ
像笨蛋一樣依舊滿心玩鬧
チクタクチクタクとひとつずつ進む
滴答滴答地一點一點前進
ただしたいことだけしてたいよ
只是想只做想做的事情啊
夕暮れに晒した恋も
雖然黃昏夕照下的戀情
秋に沈んでゆくけれど
也漸漸沉淪在秋天之中
刻一刻と変わればいいんだ
只要一點一點改變就好
紅く染まる紅葉のように
像遍染鮮紅的楓葉一樣
ひとつ ふたつ 鼓動 刻む
一次又一次地將時間銘刻
いつか 止まる 時まで
直到有一天停下來為止
肩の力を抜いて
讓繃緊的弦放鬆下來吧
束の間を楽しんで
享受這短短一瞬的美好
そっと 冬の 指を 包む
輕輕包裹住冬天的手指
朝に 馴染む くらいまで
直到適應了早晨為止
肩の力を抜いたら
讓繃緊的弦放鬆的話
歩き始める
就能夠邁步向前
チクタクチクタクとひとつずつ進む
滴答滴答地一點一點前進
馬鹿みたいにまたはしゃぎたいよ
像笨蛋一樣依舊滿心玩鬧
チクタクチクタクとひとつずつ進む
滴答滴答地一點一點前進
ただしたいことに浸りたいよ
只是想沉浸在想做的事裡
チクタクチクタクとひとつずつ進む
滴答滴答地一點一點前進
馬鹿みたいにまたはしゃぎたいよ
像笨蛋一樣依舊滿心玩鬧
チクタクチクタクとひとつずつ進む
滴答滴答地一點一點前進
ただしたいことだけしてたいよ
只是想只做想做的事情啊
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自b站本家投稿評論區。