梅花話譚
跳至導覽
跳至搜尋
一寸 やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
歌曲名稱 |
梅花話譚 梅花話譚 |
於2013年2月5日投稿 ,再生數為 745,244(最終記錄) |
演唱 |
初音未來、鏡音鈴 |
P主 |
くるりんご |
連結 |
Nicovideo |
“ | 曾祖父と知らずに曾祖父に一目惚れした女の子・・・の曲が出来上がりました!梅が咲いてきましたね!お暇なときにでも見てやってください(*´ω`*)
不知是曾祖父而對曾祖父一見鍾情的女孩的……的歌完成了!梅花開了呢!有空的時候還請看一看(*´ω`*) |
” |
——くるりんご投稿文 |
《梅花話譚》(梅花話譚)是くるりんご於2013年2月5日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲。由初音未來和鏡音鈴演唱。收錄於專輯《きらきらりんご》和《詰め詰めりんご》。
本曲已因作者隱退而刪除。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
古民家で書物整理
在老民房裡整理文件
鳴り響いた黒電話
響起的黑電話
はらり舞った紙一枚
輕盈飛舞的一枚紙片
埃と落ちゆく
隨著塵埃落下
長い話を済ませて戻る、日溜まりの廊下
在結束了漫長的對話後走回,陽光灑下的走廊
開けかけた襖の先見えた
為敞開的拉門另一端所見的
景色に心、奪われた
景色而,奪去心神
錆びた蓄音機とレコード
生鏽的留聲機與黑膠唱片
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
おやまあ、まだお昼前かね
哎呀哎呀,還是大清早呢
もう何にも入らんの
就已經腦袋一片空白了
歪んだ硝子のカンテラと
扭曲的玻璃油燈
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
請稍稍為我露出那不會崩解的笑容吧
心と身体は乖離
心靈與身體產生落差
春故に気もそぞろ
因是春日而浮躁不定
言わぬが花と云うが
雖說沉默是金
話譚を紐解く
但故事卻已展開
庭先ふと目が合った慎ましい風待草
無意間視線停在庭院裡的端雅梅樹上
お前は全て見てきたのだろう
你全部都看到了對吧
「教えてあげなよ」と微笑んだ
「才不告訴妳呢」露出微笑
葡萄農園で昼食を
在葡萄園裡吃著午餐
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
出かけた言の葉飲み込んだ
將快出口的話吞了回去
もう何にも言えないの
已經什麼話也說不出了
6mmフィルムで投影を
投影在16mm底片上
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
一寸やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
請稍稍為我露出那不會崩解的笑容吧
古い記憶まだ2歳
許久之前的記憶當兩歲時
半纏に包 まれては
被裹在襖子裡
笑った君とその人
笑著的妳和那個人
憶えてはいないのだろう
妳大概並不記得吧
洗練されたバイオリンと
經過歲月洗禮的小提琴
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
此方に向かう事などない其の笑顔をくだしゃんせ、無常
請為我露出那並非向著這方的笑容吧,無常
座布団座って手を合わせ
坐在座墊上雙手合十
祈りを捧げて目を開けて
當祈禱後一睜開眼
その人はほら、すぐ目の前
看啊那個人,就在妳眼前
額の中笑ってるの
在相框中笑著呢
君は何にも知らないの
妳什麼也不知道啊
僕だけが知ってるの
只有我知道啊
設定
- 此處人物設定取自作者官網,翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki。
唐草下弦 | |
---|---|
15歲,上弦的妹妹 | |
唐草上弦 | |
17歲,下弦的哥哥 | |
唐草弦七 | |
上弦與下弦的外曾祖父,他們媽媽的爺爺 照片是15歲時的模樣 嘴邊有一道傷口,細節則放在分站上 | |
唐草東子 | |
弦七的妹妹,照片是13歲時的模樣 對誰都非常溫柔而體弱多病 | |
唐草鈴 | |
弦七、東子的妹妹,照片是10歲時的模樣 是個野丫頭,和弦七一樣最喜歡東子 |
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki。