置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

本次列車開往中津站

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


その電車、中津止まりにつき.jpg
插圖:無印かげひと
歌曲名稱
その電車、中津止まりにつき
本次列車開往中津站
於2021年1月11日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音連
P主
メガ ナガメ
連結
Nicovideo  YouTube 
梅田でやたらと人が降りるなあと思ったら。
在梅田下車的人還真多啊。

その電車、中津止まりにつき》是メガ ナガメ於2021年1月11日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音連演唱。

歌曲

メガ ナガメ
插圖 無印かげひと
鏡音連
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

夕暮ゆうぐれ5心斎橋しんさいばし
傍晚5時的心齋橋
あてもなくあるくアーケード
漫無目的地行走在拱廊上
建物たてもの 斜陽しゃよう
從建築物縫隙間射進來的斜陽
途切とぎれがちなぼくらの会話かいわのよう
就宛如我們斷斷續續的對話一般
週末しゅうまつずっと一緒いっしょだったから
儘管由於整個周末一直都在一起
口数くちかずってきたけれど
我們之間的交流變少了
きみからつたわるねつとか
但從你的手心裡傳來的熱度
しずかな時間じかんさえも心地ここちよくて
讓我在寂靜的時間裡也感覺心曠神怡
かえりのときばすように
為了拉長回家路上的時間
ゆっくりした足取あしどりである
用緩慢的步伐行走著
きたくないな きみぼく
真不想去啊 我深深擔憂著
へだてる500キロが
害怕這500公里的距離
こころまでとおざけるのがこわくて
會使我們兩人的心都漸行漸遠
きみはなさずに れてかえりたいけど
我多想就這樣握住你的手 帶你回去
よこたわる現実げんじつうごかすには
但想要改變橫亙於此的現實
ぼく未熟みじゅくすぎて
我還是太過青澀
ふたとおざける合図あいずのように
宛如兩人即將漸行漸遠的信號一般
接近せっきんメロディがひび
列車接近的旋律迴蕩在耳畔
大阪おおさか動脈どうみゃく
飛奔在大阪的動脈上
細胞さいぼうになってながれてゆく
變成細胞 就這樣流淌下去
梅田うめだでやたらとひとりて
在梅田有許多人下了車
ガラガラになったせき二人ふたり
我們兩人坐在空蕩蕩的座位上
腰掛こしかけたすぐあとながれる
坐下後很快響起了播報聲
「この電車でんしゃつぎ中津なかつまでです」
「本次列車下一站將到達中津」
新大阪しんおおさかまでかへんなあ」
「不去新大阪啊」
悪戯いたずらかおきみわら
你的臉上掛著惡作劇般的笑容
あとすこしで辿たどけない
再過一會兒就到不了了
もどかしい距離きょり
那令人焦急的距離
まよ躊躇ためらぼく気持きもちみたいで
猶如我迷茫而躊躇的心情一般
かりそめの終点しゅうてん
面對將這暫時的終點
はらったさきにある景色けしき
取代的前方的景色
まだ自信じしんてないんだ
我還是沒有足夠的自信
まるいベンチ腰掛こしかければ
坐在這圓形長椅上
ぼくらだけのエアポケット
仿佛世界上只剩我們兩人
でんしゃおと雑踏ざっとうえていくんだ
電車的雜音與人群的吵嚷都不復存在
いつの見違みちがえた このえきのように
就像不小心搞錯的車站一樣
わってかなきゃなあ ぼく
我也必須要改變了啊
かえりたないな」
「真不想回去啊」
ぼくのワガママ おとでかきすように
我任性的話語 淹沒在周圍的雜音中
サヨナラの電車でんしゃはすぐやってきて
象徵著告別的電車很快就要到站了
「せやけど…」って さびしそうな
「但是啊…」 這樣說著的你看起來無比寂寞
つくわらいキミにさせたくないんだ
我不想讓你這樣勉強自己笑出來啊
させたくないんだ もう
真的 不想你這樣做啊
地下ちかから電車でんしゃみたいに
這份心情能否像從地下駛出的電車一般
気持きもちはこうぎしとどくかな
傳達到彼岸呢
淀川よどがわ夕陽ゆうひにじ
淀川染上夕陽的顏色
「なあ ぬまでよこにおってくれへん?」
「我說啊,你會到死去之前一直在我身邊嗎?」
陳腐ちんぷ言葉ことばしかなかった
口中吐出的儘是些陳詞濫調
悪戯いたずら笑顔えがおこたえたきみ
用惡作劇般的笑容回應我的你
まもるよ 本当ほんとう終点しゅうてんまで
在真正的終點到來之前 我會一直守護下去