本次列车开往中津站
跳到导航
跳到搜索
夕暮 れ5時 の心斎橋 建物 の切 れ間 射 し込 む斜陽 途切 れがちな僕 らの会話 のよう週末 ずっと一緒 だったから口数 は減 ってきたけれど君 の手 から伝 わる熱 とか静 かな時間 さえも心地 よくて帰 りの時 を引 き伸 ばすように行 きたくないな 君 と僕 を隔 てる500キロが心 まで遠 ざけるのが怖 くて君 の手 を離 さずに 連 れて帰 りたいけど横 たわる現実 を動 かすには僕 は未熟 すぎて二 人 を遠 ざける合図 のように接近 メロディが鳴 り響 く大阪 の動脈 に飛 び乗 り細胞 になって流 れてゆく梅田 でやたらと人 が降 りて腰掛 けたすぐ後 に流 れる悪戯 な顔 で君 が笑 う迷 い躊躇 う 僕 の気持 ちみたいで取 り払 った先 にある景色 に円 いベンチ腰掛 ければ僕 らだけのエアポケット電 車 の音 も雑踏 も 消 えていくんだ変 わって行 かなきゃなあ 僕 も僕 のワガママ 音 でかき消 すように作 り笑 いキミにさせたくないんだ地下 から出 た電車 みたいに気持 ちは向 こう岸 に届 くかな淀川 に夕陽 が滲 む陳腐 な言葉 しか出 なかった悪戯 な笑顔 で応 えた君 を守 るよ 本当 の終点 まで
插图:無印かげひと |
歌曲名称 |
その電車、中津止まりにつき 本次列车开往中津站 |
于2021年1月11日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
镜音连 |
P主 |
メガ ナガメ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 梅田でやたらと人が降りるなあと思ったら。
在梅田下车的人还真多啊。 |
” |
《その電車、中津止まりにつき》是メガ ナガメ于2021年1月11日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由镜音连演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:カエデ
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
傍晚5时的心斋桥
あてもなく歩 くアーケード
漫无目的地行走在拱廊上
从建筑物缝隙间射进来的斜阳
就宛如我们断断续续的对话一般
尽管由于整个周末一直都在一起
我们之间的交流变少了
但从你的手心里传来的热度
让我在寂静的时间里也感觉心旷神怡
为了拉长回家路上的时间
ゆっくりした足取 りで歩 く
用缓慢的步伐行走着
真不想去啊 我深深担忧着
害怕这500公里的距离
会使我们两人的心都渐行渐远
我多想就这样握住你的手 带你回去
但想要改变横亘于此的现实
我还是太过青涩
宛如两人即将渐行渐远的信号一般
列车接近的旋律回荡在耳畔
飞奔在大阪的动脉上
变成细胞 就这样流淌下去
在梅田有许多人下了车
ガラガラになった席 に二人
我们两人坐在空荡荡的座位上
坐下后很快响起了播报声
「この電車 は次 の中津 までです」
「本次列车下一站将到达中津」
「新大阪 まで行 かへんなあ」
「不去新大阪啊」
你的脸上挂着恶作剧般的笑容
あと少 しで辿 り着 けない
再过一会儿就到不了了
もどかしい距離 は
那令人焦急的距离
犹如我迷茫而踌躇的心情一般
かりそめの終点 を
面对将这暂时的终点
取代的前方的景色
まだ自信 が持 てないんだ
我还是没有足够的自信
坐在这圆形长椅上
仿佛世界上只剩我们两人
电车的杂音与人群的吵嚷都不复存在
いつの間 に見違 えた この駅 のように
就像不小心搞错的车站一样
我也必须要改变了啊
「帰 りたないな」
「真不想回去啊」
我任性的话语 淹没在周围的杂音中
サヨナラの電車 はすぐやってきて
象征着告别的电车很快就要到站了
「せやけど…」って 寂 しそうな
「但是啊…」 这样说着的你看起来无比寂寞
我不想让你这样勉强自己笑出来啊
させたくないんだ もう
真的 不想你这样做啊
这份心情能否像从地下驶出的电车一般
传达到彼岸呢
淀川染上夕阳的颜色
「なあ 死 ぬまで横 におってくれへん?」
「我说啊,你会到死去之前一直在我身边吗?」
口中吐出的尽是些陈词滥调
用恶作剧般的笑容回应我的你
在真正的终点到来之前 我会一直守护下去