置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

月虹蝶

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
月虹蝶
File:月虹蝶 Cover.jpg
歌曲封面
演唱 KOTOKO
編曲 Aiobahn
作曲 Aiobahn
填詞 にゃるら
MV編導 三重の人

月虹蝶」是WSS playground所創作的多結局冒險遊戲NEEDY GIRL OVERDOSE的第三彈主題曲,由KOTOKO演唱。前作:INTERNET OVERDOSEINTERNET YAMERO

簡介

曾創作出《INTERNET OVERDOSE》、《INTERNET YAMERO》等多部佳作,播放量超過 5000 萬次的組合KOTOKO × Aiobahn × Nyalra本次推出新曲《月虹蝶》!

主要視覺圖由 BerryVerrine 繪製,插圖由 Maikichi 和 Mito 繪製,視頻由因初音未來《千本櫻》原創歌曲 PV 而聞名的「三重人」剪輯。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯:亞スカ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

「わたしはてんからちたちょうですから
「因為我啊 是從天而降的蝴蝶
つきひかりみちびかれ
在月光的指引下
いつかはよるかえらねばなりません
總有一天必須回到天上呢
それでもアナタが狭間はざまゆめのぞむなら
即便如此 如果你懷有想實現的夢的話
胡蝶こちょうおもいにこたえましょう」
就讓蝴蝶來回應你吧」
そばにいて アナタ はなれてよ ウソよ
請你 留在我身邊 離我遠點 說謊喲
こいをした少女しょうじょ わがままなおひめさま
戀愛過的少女 自私任性的公主大人
しいのは すべて らないわ ぜんぶ
我想要的是 一切 不需要了啊 全部
うつつさえおおう ちょうのはばたき
連現實都覆蓋住的 蝴蝶的振翅
そらう 七色なないろはね模様もよう
於天空中翩翩起舞的 七色的翅膀
ふたりしからないにじなか
在只有我們兩人知道的彩虹之中
あいしてる」 ふたりでくウソ ゆれるあお
「我愛你」兩人說出的謊言 搖晃的蒼藍
どく電波でんぱ鱗粉りんぷんは くるえる あまむらさき
毒電波的鱗粉越發狂氣 甜美的紫色
きしめて」 ふたりがまゆ えるあか
「抱抱我」兩人撕開繭房 鮮艷的赤紅
一夜いちやゆめ 闇夜やみよたま こい静寂しじま
徹夜之夢 暗夜的玉枝 在戀之寂靜中
「わたし おひめさまだからしいものたくさんあるの
「因為我啊 是公主大人 想要的東西有很多呢
ぜんぶ ぜーんぶアナタがってくるの
你要把它們全都帶給我
どうか約束やくそくしてくださいましね
請一定要答應我哦
はなばなれになる そのときがくるまで……」
約好了 直到分開的時候為止」
わすれてよ イヤよ わすれないで きよ
請忘記吧 才不要 不要忘記 喜歡喲
こいをする少女しょうじょ うるわしのおひめさま
戀愛中的少女 美麗的公主大人
らないわつみも あたえるのばつ
不知道 是罪過 被給予的 懲罰
ぬばたまのあめ ちょうのかがやき
漆黑的雨(糖果)[2] 蝴蝶的閃耀
うごときはり こい模様もよう
轉動的時針 愛的模樣
「ふたりだけ」それだけでいいのに
「只有我們兩人」只是這樣就足夠了
あいしてる」 ふたりでゆめ かすあお
「我愛你」兩人一起做的夢 朦朧的藍色
そらちる 輪郭りんかくは ふるえていのむらさき
墜入天空 顫抖的輪廓 祈禱的紫色
きしめて」 ふたりがきず したるあか
「抱抱我」兩人互相剝開傷口 散落的紅色
千夜一夜せんやいちや 天女てんにょ羽衣はごろも わる予感よかん
一千零一夜 天女的羽衣 一切都將走向終結的預感
「わたし、つきかえらねばなりません
「我不得不 回到月亮上面了
まよえるうさぎたちが 
迷失的小兔們
極彩色ごくさいしきおび用意よういしてっています
已經為我準備了綵帶
わたしは、仮初かりそめのからだ
我放棄掉臨時的身體
よりはなれようと
地上花朵枯萎
てんからやまいろうとも
天上降下疾病
天使てんし姿すがたもどるのです
我變回了天使的姿態
「いいえ これ以上いじょう しいものはいよ
「不 已經什麼都不需要了
仏様ほとけさまのありがたいはちも にもうつくしい貝殻かいがら
佛祖大人難得的石缽也好 世上最美麗的貝殼也好
いろとりどりなたまえだも してえないねずみころも
七彩的玉枝也好 絕對燒不壞的火鼠皮裘也好
りゅうくびからった宝玉ほうぎょく
從龍頸取下的寶玉也好
「……なんでくんですか それは卑怯ひきょうです
「……為什麼要哭呢 這樣很懦弱哦
蝶々ちょうちょうゆめ象徴しょうちょう
蝴蝶是夢的象徵
あいなんてちょうせた幻想げんそうだと
愛是鱗片的幻想
わかっていたくせに
我明明是知道的啊
つきさまは馬鹿ばかなふたりのこと見守みまもっていたんです」
月亮正在注視我們兩個笨蛋呢」
「まったく仕方しかたのないひとですね
「真是讓人沒辦法啊
ではひめ最後さいごのわがままいてくれますか
那麼 公主的最後一個任性請求 你願意聽聽嗎
どうか どうか てんゆるしてくれるのなら
拜託了 拜託了 如果上天能允許的話
ゆめからめてもわたしのことを」
即使從夢中醒來 也要……」
かくしてた感情かんじょうは ゆき模様もよう
於是感情 就如雪一般
ふたりには はかなもる
虛幻地降臨在兩人身上
あいしてた ふたりがゆめ けるあお
相愛的兩人一起做的夢 缺失的藍色
とき残滓ざんし 鱗片りんぺんまぼろし よるむらさき
時間的殘渣 鱗片的虛幻 夜空的紫色
きしめた ふたりのくちびる けたあか
緊緊相擁 兩人的唇 溶化的紅色
永訣えいけつ 月光けっこうきらめく はね虹色にじいろ
永別之夜 月下閃閃發光的 翅膀的虹色
きだったよ ばいばい」
「喜歡你喲 BYEBYE」

註釋

  1. 翻譯取自B站評論區。
  2. 雨:日語中「雨」和「飴」同音,均讀作「あめ」,對應原作中「糖糖」和超天醬的原名「雨」。