置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

曾经我也想过一了百了

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
洛天依版 
VOCALOID中文殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID中文殿堂曲称号。
更多VOCALOID中文殿堂曲请参见殿堂曲导航


我也曾想过一了百了》是珞一于2021年5月3日投稿,洛天依演唱的歌曲。

我也曾想过一了百了.jpg
曲绘 by ptg
歌曲名称
我也曾想过一了百了
于2021年5月3日投稿 ,再生数为 --
演唱
洛天依
UP主
珞一
链接
bilibili 
苍穹版 
爱莲娜芙缇info.jpeg
本曲目已进入殿堂

本曲目已经拥有了超过10万次播放,荣膺Synthesizer V殿堂曲称号。
更多Synthesizer V殿堂曲请参见殿堂曲导航


曾经我也想过一了百了》是海伊Official于2022年5月13日投稿,苍穹演唱的歌曲。

曾经我也想过一了百了(苍穹).jpg
视频封面
歌曲名称
曾经我也想过一了百了
于2022年5月13日投稿 ,再生数为 --
演唱
苍穹
UP主
海伊Official
链接
bilibili 

简介

僕が死のうと思ったのは》是秋田弘作曲词、出羽良彰编曲、中岛美嘉演唱的日文原创歌曲。本条目介绍其虚拟歌手二次创作作品。

珞一翻调的版本于2021年5月3日投稿至bilibili,由洛天依演唱。殿堂曲,截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏。本曲使用了不同的译名「我也曾想过一了百了」,同时是珞一的第一首殿堂曲。

海伊Official投稿的版本于2022年5月13日投稿至bilibili,由苍穹演唱。殿堂曲,截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏。

歌曲

原曲
宽屏模式显示视频

洛天依版
宽屏模式显示视频

苍穹版
宽屏模式显示视频

歌词

洛天依版 
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
重填词 珞一
调教 周小蚕
曲绘 ptg
协力 杉水
演唱 洛天依

我也曾隐约想过从这世界逃离
因为万物终归于沉寂 风干作灰烬
黑尾鸥阵阵悲鸣 海浪席卷过沙砾
片刻未曾停歇 奔赴宿命
我也曾隐约想过从这世界逃离
因为人总被缚于不明所以的意义
生日飘落杏花雨 虫鸣掩埋住叹息
尽数凝固成往昔 连存在都无从证明

薄荷糖溶于搪瓷杯底
港口缄默灯塔 漆黑里不值一提
我抚过单车表面记录岁月的铁锈迹
茫然伫立站台前 犹豫往何处去
他们背地嘲笑说是无病呻吟
转过身施舍些避重就轻的廉价言语
我不在意 我不在意 没关系

我也曾隐约想过从这世界逃离
因为如影随形的空虚将我攥紧
曾窥见零光片羽 遂毕生追逐代替
又该怎样劝解挑剔色彩的眼睛

我也曾隐约想过从这世界逃离
因为合群是伪造的易碎品
联系像鞋带散开 黏上尘埃与污泥
唯有孤独永远似手中纹路般清晰
我也曾隐约想过从这世界逃离
因为有无数次和最优解失之交臂
那时耀眼的自己 定不会轻易容许
骄傲变得同墙角霉菌不差毫厘

屏幕方寸光将视线占据
楼上争吵今日也没能停息
捂住双耳 以设置静音
在笼中艰难伸展开稀疏干枯羽翼
丑陋的姿态换不回圆满结局
堂吉诃德的末路是与自己为敌
仍在逃避 再度折返至原地 对不起

我也曾隐约想过从这世界逃离
因为胆怯的内心筑起牢固墙壁
故作冷漠地推拒 执意蜷缩于一隅
却渴望谁温柔包容这自作自受的泪滴

我也曾隐约想过从这世界逃离
因为你正面带毫无用处的笑意
一味将昨天否定 倦怠又不甘停息
正是太过于清醒才勉强着踉跄向前行
我也曾隐约想过从这世界逃离
因为迷路的心没预见将和你相遇
如此这般的世界 也能孕育出光明
十指紧扣时确信这初生的希冀
在不完美的世界 也能依偎至天明
拂晓抵达时明晰这微小的期许

作者的话

【废话预警】
阿霹一直屏我,词单开了专栏,简介补点废话。只有这样,我发什么到评论区都被屏,怀疑自己被针对了。
想让心华唱歌最后选择了洛天依。在我眼里她们两个的区别——心华冷色调洛天依暖色调,心华更沉重绮丽洛天依更轻盈纯粹。想要温暖一些的感觉,所有难过的事情都会像蒲公英一样飞走的感觉,看似轻飘飘的却比任何声音有力量。我们歌唱悲哀,一定是为了不再悲哀。
时至今日再接触这类题材已经很难被打动,或许我已经逐渐变得冷漠麻木了。前几年状态不太好时开的坑(并且下定决心要做完投出来),删改了当时留下的绝大部分有害垃圾话,就成了“我不愿意理解也不愿意回忆我不要去共情痛苦的事情来自我折磨但我必须做完我要做的”,这样硬吊着一口气的东西。如果这样也能被谁共鸣,那对我来说一定既是责备也是宽恕。
还想叨点什么不过算了,我想我最好能传达一些积极的情绪,少点莫名其妙的丧气话。总之希望所有迷路的人都能遇到指引自己的事物。另外如果音频和词不一样那应该是扒谱灌词工具杉水先生或者周小蚕老师字没咬对的锅不过据杉姐姐的说法可能是后者总之以珞珞为准因为珞珞是天才哦我摇着花手飞走了!

——视频简介
苍穹版 
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
调教 瑞安Ryan
混音 Zeno
演唱 苍穹


ぼくのうとおもったのは
曾经我也想过一了百了
ウミネコが桟橋さんばしいたから
因为有黑尾鸥在码头悲鸣
なみまにまかんでえる
随着浪花起伏消没
過去かこついばんでんでいけ
叼啄着往昔飞离不见
ぼくのうとおもったのは
曾经我也想过一了百了
誕生日たんじょうびあんずはないたから
因为生日那天杏花开放
そのでうたたしたら
若是在那洒下的阳光里打盹
むし死骸しがいつちになれるかな
能否与虫之死骸一同化为尘土呢
薄荷はっかあめ 漁港ぎょこう灯台とうだい
薄荷糖 渔港的灯塔
びたアーチきょう てた自転車じてんしゃ
生锈的拱桥 丢弃的自行车
木造もくぞうえきのストーブのまえ
木造车站的暖炉前
どこにもたびてないこころ
无处可去的心灵
今日きょうはまるで昨日きのうみたいだ
今天与昨天如此相像
明日あすえるなら今日きょうえなきゃ
想改变明天必须改变今天
かってる かってる けれど
我知道 我知道 但是
ぼくのうとおもったのは
曾经我也想过一了百了
こころからっぽになったから
因为心中已空无一物
たされないといているのは
感到空虚而哭泣
きっとたされたいとねがうから
一定是渴望得到充实
ぼくのうとおもったのは
曾经我也想过一了百了
くつひもほどけたから
因为鞋带松开了
むすびなおすのは苦手にがてなんだよ
不擅长重新系起
ひととのつながりもまたしか
与人的牵绊亦是如此
ぼくのうとおもったのは
曾经我也想过一了百了
少年しょうねんぼくつめていたから
因为少年深情凝视着我
ベッドのうえ土下座どげざしてるよ
抱膝跪在床上
あのぼくにごめんなさいと
向那天的我说抱歉
パソコンのうすかり
屏幕的微光
上階じょうかい部屋へや生活音せいかつおん
楼上的噪音
インターフォンのチャイムのおと
电话的铃声紧塞住双耳
みみふさとりかごの少年しょうねん
那笼中的少年
えないてきたたかってる
与看不见的敌人战斗着
ろくじょう一間ひとまのドンキホーテ
六叠一间的堂吉诃德
ゴールはどうせみにくいものさ
反正目的也是一样丑陋
ぼくのうとおもったのは
曾经我也想过一了百了
つめたいひとわれたから
因为被说是个冷漠的人
あいされたいといているのは
想要被爱而哭泣
ひとぬくもりをってしまったから
是因为尝到了人的温暖
ぼくのうとおもったのは
曾经我也想过一了百了
あなたが綺麗きれいわらうから
因为你灿烂的笑容
ぬことばかりかんがえてしまうのは
净考虑着死的事
きっときること真面目まじめすぎるから
一定是因为太过认真地活
ぼくのうとおもったのは
曾经我也想过一了百了
まだあなたにってなかったから
因为还未与你相遇
あなたのようなひとまれた
因为有像你这样的人出现
世界せかいすこきになったよ
我对世界稍微有了好感
あなたのようなひときてる
因为有像你这样的人活在这个世上
世界せかいすこ期待きたいするよ
我对世界稍微有了期待