置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

无气魄Coup d'État

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。


A lethargic coup d'etat.jpg
Illustration by 明菜
歌曲名称
無気力クーデター
无气魄Coup d'État[1]、无气魄的变革、无气力暴动
于2013年3月19日投稿 ,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
Last Note.
链接
Nicovideo 
今日もどうにかだましだまし生きてます。
今天也总算是糊里糊涂地活着。

無気力クーデター」是Last Note.使用VOCALOID的GUMI声源库制作的原创歌曲,为该作者的第11作,也是歌曲企划御神乐学园组曲的第二弹。

本曲是御神乐学园组曲的角色,演剧部赤间游兔的角色曲。

歌曲

Music&Words Last Note.
Guitar もやし メリケン
Bass 色白
Illust&Movie Director 明菜
宽屏模式显示视频

歌词

翻译:kyroslee[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

make it! 閃き うめき ひしめき 警笛 決定機って “痛い擬態” 徹底
make it! 闪烁 呜响 吵闹叫嚣的 警笛 这就是所谓转捩点 “装作痛苦" 彻底地
未来へゴーサイン! 未来永劫さ、なんちゃって うっちゃってって一点突破パレード
向未来前进吧! 永远呢,说笑的啦 抛开一切打开出路的游行队伍
easy! この影の維持 ほのかに ノイジー この感じって 射程圏内 無い Night
eassy! 这个形象的维持 隐约地 有点混乱 这样的感觉 在射程范围内 没有的 Night
求められる 否定されない 完璧な仮面 練り上げたはずでしょ
被渴求 没被否定 完美的面具 应该早已磨炼出的吧
なぜ?何もかもを見透かしてさ
为何?你能看透一切呀
一切合切 笑ってなんて ゆるしてくれるの?
一切一切 都报以笑容什么的 你会原谅我吗?
そうさ ひしめきあった感情と 無気力に咲いたクーデター
对呀 互相争夺推拥的感情 还有无气魄地绽放的 变革
演じるんだ 欠落なんてまるでないみたいに
如此演着戏呢 就好像没有任何缺憾那般的
見失っていた感覚の全てを創造しよう
将失去了的感觉全都由头创造吧
自分さえ騙すのさ 笑え笑え
就连自己也都骗倒吧 笑吧笑吧
take it! 恣意しい的 端的病的 過渡期 ドキドキって一体なんだ? “ワッショイ!”
take it! 恣意的 明了而病态的 过渡期 内心的鼓动到底是怎么了? “嘿唷"
掻き消された過去は 理想で塗って潰してしまったのでしょでしょ?
被消去的过去 早已用理想去涂改然后破坏掉了的吧的吧?
ほらこんなに上手に溶け込んで
看吧这么擅长地融入圈子
実際問題騙ってだって 必要とされたい
即便瞒骗了实际的问题 也想要被需要
そうさ 演技過剰の依存症 無気力にいだクーデター
对呀 过分依赖演技的症状 无气魄地平息的变革
誰も去って行かないように 戦い続けよう
为了不让大家离开身边 继续战斗吧
汚れきっていた感傷を塞いで 生きていくよ
为截污的感伤而闷闷不乐 活下去吧
自分だけ殺すのさ ・・・・・・これからも
只将自己抹杀掉吧 .......从今开始也
Monday なんて最低だって知ってて
Monday 之类的最差劣了不过也是知道的
三回まわってワン!で尻尾振ってなんで?
「转三个圈然叫一声汪!」的摇着尾巴是为什么
底抜けちゃった容器にほら 水を注ぎ続けるんだ
来吧往这无尽的容器 不断注入水吧
満たされない渇望を 必死一心不乱ごまかして
将这不被满足的渴望 拼命一心一意地蒙混过去吧
いつの日にか本物に 変われるとかどっか信じちゃって
终有一天能变作真的事物 有着这样的预感呢
そっぽを向かれて遠く追いやられるより
「比起被拒绝被赶到远处
怖いことなんてないと もうわかっているから────
更恐怖的事可是不存在的」 我已经知道了呀────
そうさ ひしめきあった感情と 無気力に咲いたクーデター
对呀 互相争夺推拥的感情 还有无气魄地绽放的变革
演じるんだ 欠落なんてまるでないみたいに
如此演着戏呢 就好像没有任何缺憾那般的
見失っていた感覚の全てを創造しよう
将失去了的感觉全都由头创造吧
自分さえ騙すのさ ・・・・・・やれるだろ?
就连自己也都骗倒吧 ......做得到的吧?
演技過剰の依存症 無気力にいだクーデター
对呀 过分依赖演技的症状 无气魄地平息的变革
誰も去って行かないように 戦い続けよう
为了不让大家离开身边 继续战斗吧
汚れきっていた感傷を塞いで 生きていくよ
为截污的感伤而闷闷不乐 活下去吧
自分だけ殺すのさ 笑いやがれ!!
只将自己抹杀掉吧 来欢笑吧!

注释以及外部链接

  1. 原文的「クーデター」是法文中的「政变(coup d'État)」的意思 这里为了配合歌词内容, 所以翻作「变革」
  2. https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5277.html