十六夜Seeing
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 明菜 |
歌曲名称 |
十六夜シーイング 十六夜Seeing、十六夜见证[1] |
于2014年09月19日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
Last Note. |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 最近、星を見ていない気がします。俯かずにもっと上を見て歩くようにしたい。うん、しよう!
最近好像并没有怎么看星星呢。与其俯视踱步,不如仰望星空。啊,就是这样。 |
” |
「十六夜シーイング」是Last Note.使用VOCALOID的GUMI声源库制作的原创歌曲,为该作者的第16作,也是歌曲企划御神乐学园组曲的第五弹。
歌曲
Music&Words | Last Note. |
Guitar | もやし メリケン |
Bass | 色白 |
Illust&Movie Director | 明菜 |
宽屏模式显示视频
歌词
翻译:kyroslee[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ファインダー越し 雨降りに浮かぶ星に
隔着尋星鏡 看見雨中浮現而出的繁星
ほんの少し弱音とか吐いてみたり
想要對其說點泄氣話
光同士を指で線繋ぎ
用手指將點點星光連成線
名前のない星座を創る日々だ
每天亦如此創造出無名星座的
……ひとり
……孤單一人地
何万何億光年も旅してきたヒカリが
歷遍成萬上億光年而傳來的光芒
こんなに優しいのはどうして?
何以會如此的溫柔?
もしも涙を星屑に変えられたなら
若然眼淚能化作星塵
ねぇ、ボクも強くなれるのかな
吶,我會否也能變得堅強呢
にわか雨をようやくやり過ごしたら
終於等到一場陣雨過去
次の雨がもうそこで待機してた
下一場雨就已經在那裹等候着了
「雨続きのその後は晴れが続くよ!」って
說着「在連場大雨過後就會一直放晴的啊!」的你
笑って傘をさしてくれた
笑着為我撐起傘子
期待に応えられずに輝けないボクを
無法響應期待地閃耀的我
眩しそうに見るのはどうして?
何以看起來會如此的耀眼呢?
太陽みたいに周りを照らしているのは
彷如太陽照亮四周的
ねぇ、気付いているかな
吶,察覺到了嗎
キミだよ
就是你啊
ありがと、さよなら。
謝謝你,再見了。
拝啓、泣き虫だったあの頃のボクへ
敬啟者,致還是個愛哭鬼時的那個我
願い事ならもう叶ったよ
你的願望已經實現了啊
いつの間にか雨は上がっていて
不知不覺間雨停了
今日は星空が綺麗だ
今天的星空很美麗呢
なんだか苦しいのはどうして?
何以總覺得令人有點難受呢?
星像が仄淡く揺らぐ 十六夜シーイング[3]
星象帶着淡淡微光搖曳着 於十六夜的觀月
ねぇ、ボクは強くなれたのかな?
吶,我有否變得堅強了呢?
────キミという引力に引かれながら
────被名為「你」的引力深深吸引着
注释以及外部链接
|
|
- ↑ 可理解作「於陰曆十六日的晚上觀月」的意思,故作此翻譯。
- ↑ https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6722.html
- ↑ 「十六夜」是指陰曆十六日的夜晚,也有因為在滿月翌日的月亮會比平時較晚出現,所以有着以「十六夜の月」比喻「猶疑不決」的用法。