文學少年的憂鬱
跳至導覽
跳至搜尋
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
文學少年的憂鬱 文学少年の憂鬱 |
於2010年1月10日投稿至niconico,再生數為 -- 2011年12月14日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ナノウ |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《文学少年の憂鬱》是ナノウ2010年1月10日投稿至niconico,2011年12月14日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:pumyau[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いっその事 どこか遠くへ
乾脆 就往遙遠某處去
一人で 行ってしまおうかな
獨自一人 離開算了
学校も 友達も バイトも
不管學校 還是朋友 還是打工
何もかも 全て 投げ出して
將一切 全部 拋下
京王線 始発駅 人の群れ
京王線 起點站 人群
財布を落とした 女の子が泣いてる
掉了錢包的 女生正在哭泣
すぐに電車が滑り込んできて
電車馬上就滑進車站
席にあぶれた人は舌打ち
找不到座位的人發出咋舌聲
急に全てがどうでも良くなる
突然一切都無所謂了
僕は冷たい人間( )の仲間入り
我成了冰冷人群的同伴
誰か 名前を呼んで 僕の
誰來 呼喚我的名字
突然悲しくなるのは何故
為何突如其來的悲傷
世界を飛び出して 宇宙の彼方
奔離世界 在宇宙的彼方
ぐるぐる回る想像で遊ぶのさ
在迴旋的想像中玩鬧
涙が出る前に
在眼淚滴落前
ボクの好きな小説家 キミも読みなよ
我喜歡的小說家 你也讀讀看吧
随分前に 自殺した人だけど
雖然 是個很久以前就自殺了的人
「恥の多い生涯だった」って
他說「我度過了可恥的生涯」
「嘘ばかりついて過ごしてた」って
他說「我的人生就是不停撒謊」
暗い奴だなと笑ったけれど
雖然嘲笑他是個陰沉的傢伙
どうしても頭から離れない
但卻在腦中揮之不去
誰か 声を聞かせて すぐに
誰來 讓我聽聽聲音 馬上
一人きりで電車に揺られて
獨自隨電車搖擺
線路を飛び出して 月の裏側
奔出鐵路 月亮的背面
天まで昇れ そしてキミがいた
上升至天邊 然後回朔至
あの日へ逆戻り
有你在的那一天
「拝啓 ボクハ アナタノヨウニ
「敬啟 我也會 像您一樣
イツカドコカデ 死ンデシマウノデショウカ」
某一天在某個地方 死去嗎」
恥の多い生涯だったって
即使度過了可恥的生涯
嘘ばかりついて過ごしてたって
即使人生就是不停撒謊
でも アナタのようにはなれないよ
但是 我無法變得跟你一樣
ボクは文学好きな ただの人
我只是喜歡文學的 平凡的人
誰か 名前を呼んで 僕の
誰來 呼喚我的名字
突然悲しくなるのは何故
為何突如其來的悲傷
世界を飛び出して 空の上まで
奔離世界 直到天空之上
お願い 何もかもを振り切って
拜託 將一切全甩開
走り抜けて 行け
奔馳而過吧 去吧
收錄
- 《星を掴もうとした緑髪少女。》
- 《Fantasm-O-Matic》
- 《ニコニコ東方見聞録 原曲集》(Ver. 2)
- 《Waltz Of Anomalies》(feat. リツカ)
- 《balloom BEST》(UNSUNG ver)
- 《andLOIDs》
- 《太陽になろうとした鵺》(本家翻唱)