摸一摸也無妨喲
跳至導覽
跳至搜尋
もっふもふ DE よいのじゃよ | |
演唱 | 仙狐(CV:和氣杏未) |
音軌1 | 今宵mofumofu!! |
作詞 | 篠崎絢人 |
作曲 | 篠崎絢人 |
編曲 | 篠崎絢人 |
時長 | 4:39 |
收錄專輯 | |
《今宵mofumofu!!/ もっふもふ DE よいのじゃよ》 |
《もっふもふ DE よいのじゃよ》是動畫《賢惠幼妻仙狐小姐》的片尾曲,由仙狐(CV:和氣杏未)演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
おかえりなさい あたたかなしあわせ
歡迎回家 暖暖的幸福
今日もおつかれさまなのじゃ
今天工作也辛苦了
くたくた衣服にやつれたお顔
看你那皺巴巴的衣服和憔悴的樣子
よしよしわらわにおまかせじゃ
乖啊乖 家裡的事就全交給我了
掃除に洗濯あったかご飯
掃地 洗衣服 煮一桌熱飯
ふかふかの干したて布団
再鋪上剛曬乾的被子
ほうら、お好きにしてよいぞ?
來 隨你享受吧
すーぱー、えあこん、あにめーしょん
超市 空調 動畫
わからぬ言葉は増えたけど
不知道的詞語越來越多
そこはおぬしに頼ろうかの
這些就拜託你教教我了
お礼に背中を流すのじゃ
給你搓背是我的回禮
大満足かと思いきや
你應該挺滿足的了吧
なに、恥ずかしがっておるのかの~?
什麼嘛 原來只是害羞而已呀~?
素直に甘えてよいから
老老實實撒嬌也可以哦
膝の上で寝てよいから
我給你當膝枕也可以哦
ああ、幸せな顔をしとるな……
啊 看你那一臉享受的表情……
わらわも幸せじゃ。
我也很幸福
もふもふに癒されてよいのじゃよ
用毛絨絨的尾巴治癒你 完全可以哦
特別に好きにしてよいからの
破例讓你盡情享受 也是可以的
たまにちょっと甘えとる
偶爾對我撒撒嬌
そんなところもよいな(よーしよし)
這點我也挺喜歡(乖~乖~)
もふもふに包まれてよいのじゃよ
用毛絨絨的尾巴包着你 完全可以哦
おぬしはそう大切な宝物
你就是我珍貴的寶物
この笑顔いつまでも
這笑容可以一直到永遠
今日はもう、おやすみなのじゃ
今天是時候睡個好覺了
あ、朝もはようから
A 早早起床伸懶腰
い、いつもの背広着て
I 穿上熟悉的西裝
う、うつむくこともなく
U 挺胸抬頭精神好
え、えがおで出かけてく
E 帶着笑容出門去
お、おおきな背中をな
O 你那高大的背影
今日も変わらず見せとくれ
一眼望去是一點都沒變
あたたかな、友や家族と
人生總會有那麼一天
いつか、分かれた道をゆく
要和溫柔的親友分別
うつくしき、心の出会い
心靈的相遇越是美麗
得るほどにさみしくもある “だから”
就越會萌生內心孤寂
おぬしと生きる今この時を
所以有你的此時此刻
ひとつ、ひとつ、大切に
點點滴滴都彌足珍貴
素直に泣いてもよいから
直接哭一場也可以哦
思いきり泣いてもよいから
痛快哭一場也可以哦
ああ、童( )のような顔しとるな
啊 瞧你那小孩一般的表情
ほうら、ナデナデじゃ
來~ 讓我摸摸頭
ぽっかりと浮かんどるお月様
月兒悠悠地浮在夜空中
特別な願い事しようかの
我該許些特別的願望了
「どうかこの先もずっと……」
「希望以後也一直……」
続きは秘密じゃよ(内緒じゃ)
再往下就是秘密了哦(不告訴你)
ふわふわに包まれて夢心地
用軟綿綿的尾巴裹着你 讓你如入夢中仙境
おぬしがそう大好きな しっぽじゃよ
這是你最喜歡的尾巴哦
その寝顔いつまでも
這睡顏可以一直到永遠
今後とも、よろしくなのじゃ
今後也請你多多關照啦
かみのつかい おいなりさん はいっ
神使之仙狐 到家送溫暖 嗨
もーふもふ もーふもふ
毛絨絨 毛絨絨
たっぷり あまえてよいのじゃよ はいっ
儘管來撒嬌 直到你滿意 嗨
もーふもふ もーふもふ
毛絨絨 毛絨絨
こんな日がいつまでも続けばと
希望這樣的日子可以一直下去
物想い耽けることあるけれど
即便仍會有沉浸於憂慮的時候
明日は今日よりもっと
明天相比於今天
癒してやるからの……よいな?
一定更能讓你得到治癒吧……不是嗎?
もふもふに癒されてよいのじゃよ
用毛絨絨的尾巴治癒你 完全可以哦
特別に好きにしてよいからの
破例讓你盡情享受 也是可以的
たまにちょっと甘えとる
偶爾對我撒撒嬌
そんなところもよいな(よーしよし)
這點我也挺喜歡(乖~乖~)
もふもふに包まれてよいのじゃよ
用毛絨絨的尾巴包着你 完全可以哦
おぬしはそう大切な宝物
你就是我珍貴的寶物
この笑顔いつまでも
這笑容可以一直到永遠
今日はもう、おやすみなのじゃ
今天是時候睡個好覺了
|