置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">バイロンの証明</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


拜倫的證明.png
Illustration by 大島 つくも
歌曲名稱
バイロンの証明
拜倫的證明
於2023年3月18日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
とうかさ
連結
Nicovideo  YouTube 
事実は怪奇。
事實為怪奇。
——投稿文

バイロンの証明》是とうかさ於2023年3月18日投稿至niconico,2023年3月19日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。本曲參與了The VOCALOID Collection(ボカコレ2023春)活動並獲得TOP100中的第92名。

歌曲

寬屏模式顯示視頻


詞曲 とうかさ
曲繪 大島 つくも
視頻製作 藍瀬 まなみ
演唱 初音ミク

歌詞

  • 翻譯:祁即墨[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

第六感も最適解も まるで意味が無いわ
第六感也好最優解也好 簡直毫無意義啊
どれをはぐらかしても 馬鹿らしい程には
無論躲避著哪一個 都是愚不可及的程度
何度も狂っていく
幾度 陷入瘋狂
形あるものは皆繊細で どれも姿だけを保っている
有形之物皆纖細如絲 只是各自保持著姿態
解らない事だけの命題で 思考の行き先を問う
僅有不明白的事物的命題 叩問著思考的方向
溺れて息が詰まりそうな程 真実は肺を食らっていく
似乎是溺水窒息的程度 真相將肺臟吞食
鈍い眼で覗き込んだまま 感覚を尖らせて
用遲鈍的雙眼窺視著 感覺變得敏銳起來
第六感も最適解も まるで意味が無いわ
第六感也好最優解也好 根本毫無意義啊
妬ましいほど笑みが冴えている
笑容清明得引人嫉妒
ファンタジーも顔負けの状態
就連幻想也自愧不如
解釈、動機、認識、注意、
解釋、動機、認知、注意
思考のエトセトラ
思考的附加物etcetera
どれを逸らかしても 馬鹿らしい程には
無論逃離了哪一個 都是愚不可及的程度
何度も狂っていく
數度 深陷瘋狂
喜怒哀楽
喜怒哀樂
ミキサーにかける日々から 耳塞いでも 知るガランド
攪拌機Mixer中度過的每日 即使堵上耳朵 也明白的空無[2]
煩いことは何もしたくないわ
因為什麼也不想做而煩躁
理路整然
條理清晰
臆面無く這い寄ってくる モキュメンタリーじみて言う
恬不知恥地爬行接近 像是偽紀錄片mocumentary般地說著:
「悪い夢を見ているの」
「我在做噩夢啊。」
小説は事実よりシンプルで その大概は実に幸福で
比起事實小說更加簡單明了Simple 而且大概其實是幸福的
生活は伴って乖離する
伴隨著乖離的生活
幕引きを濁らせて
渾濁地落下帷幕
第六感も最適解も まるで意味が無いわ
第六感也好最優解也好 完全毫無意義啊
存外直ぐに息は絶えていく
出乎意料地直接停止了呼吸
潜在的な悪魔の投影
那潛在的惡魔的投影
解釈、動機、認識、注意、
解釋、動機、認識、注意
思考のエトセトラ
思考的附加物etcetera
どれを逸らかしても 馬鹿らしい程には
無論逃離了哪一個 都是愚不可及的程度
何度も狂っていく
重複 沉淪瘋狂
理想は得てして 痛みに変わる
理想握入手中 卻變化成了痛苦
もう散々な リピートに飽いた頃
已經散落一地 厭倦了重演Repeat的時刻
この数瞬が意味を持って 架空を逸していく
這數個瞬間就有了意義 從虛構中脫離
「事実は怪奇」を満たす証明
這便是 事實滿是怪奇的證明。


注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自譯者的b站專欄,根據歌詞原文調整了分段。
  2. 源自佛教用語らん堂」,意為空無,虛無。