拘束Play
跳到导航
跳到搜索
提示:本页面“拘束Play”不适合未满15岁的读者
- 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感;
- 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
- 另请编辑者注意:勿滥用此模板。
Illustration by Miu |
歌曲名称 |
拘束プレイ 拘束Play |
于2011年11月7日投稿至niconico,再生数为 -- 于2016年5月20日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ぼいじゃあ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《拘束プレイ》是ぼいじゃあ于2011年11月7日投稿至niconico,2016年5月20日投稿至YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑《またお前か》和《VOCALOID from ニコニコ動画 ボカロ特急 SUPER EXPRESS COMPILATION 04》。
词曲 | ぼいじゃあ |
曲绘 | Miu |
曲绘 | A輔 風邪薬P |
演唱 | 初音ミク |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:四海漂泊怪叔叔[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
さあ覚悟はできたかしら
來 你是否做好了覺悟
ガンジガラメに縛ってあげる
讓我將你牢牢束縛住
ヤリ過ぎもよくないけれど
雖說太過重口也不好
好きなんだから仕方ないよね
但喜歡就是沒辦法嘛
背中に爪跡残すように
在你背脊上印下抓痕
私じゃなきゃダメな身体にしてあげる
讓你的身體非我不可
朝起きてあなたのケータイを覗き見る
早起偷偷查你的手機
楽しそうにリプ飛ばしてる
興高采烈的短信回覆
この子は誰なの、ねぇ?
這女孩是誰,吶?
街歩く女の子
在街上散步的女孩子
追いかけるあなたの視線
被你的視線所追逐著
横から何か感じないかしら?
能感受到身旁的氣場嗎?
私の視線とかね
比方說我不滿的視線
こんなにイイ女がそばにいるのに
明明有好女人陪伴著
こんなに想っているのに
明明被我如此深愛著
どうして男ってヤツは
爲什麽男人這種生物
女心をわからないの!?
就是不懂女人的心呢!?
さあ覚悟はできたかしら
來 你也做好覺悟了吧
これは二人の決め事なの
這是咱們決定好的事
エロサイト見るなんて許さない
看瑟琴網站不容原諒
コンパなんて問題外なの
聯誼什麽的更不用說
ずっと私だけを見ててよ
永遠都只注視著我吧
私じゃなきゃダメな心にしてあげる
讓你的心只容得下我
今日は何してたの
今天你在做些什麽呢
誰と過ごしていたの
又是和誰一起度過的
あなたを問い詰める私
我言辭咄咄逼問著你
昨日もきっと明日も
從昨天到今天復明天
そんなことをしてても
就算重複著這種舉動
きっと後悔するよね
也總有一天會後悔吧
信じてるけど不安なだけ
相信著你卻難免不安
わかってる、わかってる、わかってる・・・
我明白,明白,明白啊…
でも、あなたに抱かれるだけで
僅僅是被你抱在懷裡
それが全てになるの
就能填滿我全部世界
嫉妬、自己嫌悪忘れさせて
讓我忘卻嫉妒 不再自我厭惡
だからもっとキスしてよ
所以更多 更深地吻我
あなたの腕の中で
在你的結實的臂彎中
今気付いてしまったの
事到如今我終於覺察
『愛』という言葉に
被名為“愛”的甜美話語
拘束されてる私に
所緊縛的竟是我自己
痛みさえ悦びに変えていける
連痛楚也能變成歡愉
あなたとなら
只要能這樣和你一起
この感じ、もっともっと・・・もっとちょうだい!
這種感覺 給我更多 更多…再多一點!
さあ覚悟はできているわ
來 我已經做好了覺悟
縛られたのは私の方なの
被束縛的其實是我呢
オトコなんて愛の囁き( )ほどあるけど
只會甜言蜜語的男人
惚れちゃったから仕方ないよね
迷上他的我卻無計可施
ワガママだって我慢してあげるから
任性的我也會包容喲
あなたじゃなきゃダメな私を 愛してよ
快愛上 這個非你不可的我吧
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。