我的音頭
跳至導覽
跳至搜尋
わたし音頭 | ||||
演唱 | 阿庫婭 (CV: 雨宮天) | |||
作詞 | 仰木日向 | |||
作曲 | 若林タカツグ | |||
編曲 | 若林タカツグ | |||
時長 | 3:39 | |||
收錄專輯 | ||||
《十八番尽くしの歌宴に祝杯を!》 | ||||
《十八番尽くしの歌宴に祝杯を!》收錄曲 | ||||
|
《わたし音頭》是動畫《為美好的世界獻上祝福!》第二季中阿庫婭的角色歌,由阿庫婭 (CV: 雨宮天) 演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
わたしを信じるなら
要是信任我的話
サービスしちゃうわ
就給你特供服務
ちょいとちょいとお兄さん
來來來這位小哥
女神はいかが?
女神怎樣呀?
今夜ははしご酒
今晚痛飲一杯又一杯
はしご酒
一杯又一杯
(私といるのになーにしみったれた顔してんのよ!ほーら花鳥風月~!)
(我都在這了咋還一副放不開的表情!花鳥風月走~你!)
わたしの音頭でそそれそれ!
隨著我的節奏一起跳啊跳!
遠慮せずドンと語れ!
都放開來暢所欲言吧!
嗚呼セイクリッド飲みくらべ
啊 真是神聖的斗酒
飲みくらべ
神聖的斗酒
ふいに孤独な夜も
孤獨一人的夜
私がいるから
有我在
(え?いやいや、恋人になるとかは無理よ?
(哎?不不不 我是不可能當你戀人的哦?
いや、あんたにも良いとこいっぱいあるけど、
不是 雖然說你的優點倒是有很多
違う違う、あんたがダメとかそういう意味じゃなくてね?
不對不對 我不是給你發好人卡勸退的意思哦?
なんていうかー!)
咋說呢~!)
強く生きてゆこう
堅強地活著吧
生きてゆこう
活著吧
わたしの音頭で踊れどれ!
隨著我的節奏一起來起舞!
生きてればなんとかなる!
只要還活著就有很多可能!
嗚呼セイクリッド男泣き
啊 男人神聖的眼淚
男泣き
神聖的眼淚
(なんのために生きてるのかわからない?
(不知道為啥活著?
ああー。最近そういう人多いのよねぇ。
唉~最近這樣的人真多啊
まぁどっちにしろ死ぬんだしクヨクヨしてないで美味しいもの食べて
哎呀反正人都有一死 就別擱這悶著 吃點好吃的唄
笑ってればそれでいいんじゃない?
笑口常開不挺好嗎?
元気に楽しくやってればなんだかんだでなんとかなるのが人生ってものよ。
保持精神保持開心的話總會迎來第二春的 這就是人生啊
シュワシュワもう一杯!あんたのおごりね!そーれカンパーイ!)
再來一杯!這杯你請客!來~乾杯~!)
仕事 酒 また仕事
工作 酒 還是工作
休みは寝るだけ
睡著了才算休息
あなたに足りないのは(そう!)
你命里缺的(沒錯!)
もちろん私
當然是我
今夜は無礼講
今晚不必拘束
無礼講
不必拘束
わたしの音頭で夜明けまで!
隨著我的節奏一直到天明!
呑んで呑んでドンと流せ!
喝吧喝吧開懷暢飲吧!
嗚呼セイクリッド夢芝居
啊 神聖的夢幻好戲
夢芝居
夢幻好戲
|