戀染色(中文版) Blurry Love (日文版)
|
|
演唱 |
AcAcia(中文版) 宇月真織(日文版)
|
作曲 |
maru
|
作詞 |
Lain Kana (中文版) kaoru (日文版)
|
收錄專輯
|
《三色繪戀 Original SoundTrack》
|
《戀染色》是遊戲《三色△繪戀》的片尾曲,中文版由AcAcia演唱,日文版由宇月真織演唱,收錄於專輯《三色繪戀 Original SoundTrack》中。
簡介
遊戲《三色△繪戀》的片尾曲,在達成墨小菊線結局「只有你的顏色」後作為ED播放。
歌曲
歌詞
| 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
中文完整版 |
兩個人的足跡
從來不曾遠去
不願停留在原地
決心要攜手同行
多想再次傾聽
最真實的聲音
我們的色彩終於
闖進彼此的畫卷里
雨中顫抖的身影
耳邊冰冷的言語
就好像要把兩人的未來消磨殆盡
嘗試將過去抹去
可抹不去的色彩就是你
流連在記憶中沉溺
誰又能看透
溫柔背後 深藏的真意
總心懷畏懼
眼前一片朦朧無從尋覓
兩個人的足跡
從來不曾遠去
究竟要走到哪裡
我才能習慣獨行
多想再次傾聽
最真實的聲音
擁有的都被否定
卻還是學不會放棄
是誰在抵抗著
是誰在前進著
在歲月之中留下了
一抹青澀
每個寂靜的夜裡
難以驅散的寒意
殘忍地要將兩人的過去全部喚醒
獨自壓抑著真心
可更深的孤寂洶湧來襲
只是固執地不相信
誰又會猜透
謊言背後 苦澀的心緒
總不得要領
口是心非拼湊溫暖字句
兩個人的足跡
從來不曾遠去
我們卻還在原地
掙扎著寸步難行
多想再次傾聽
最真實的聲音
我們的色彩終於
闖進彼此的畫卷里
是我們前進著
是我們抵抗著
在靈魂深處留下了
新的顏色
依戀難以抗拒
全都纏繞著你
究竟要如何貼近
我才能不怕失去
此刻側耳傾聽
最真實的聲音
是你用溫暖掌心
將不安都化作泡影
兩個人的足跡
從來不曾遠去
我們已不在原地
決心要攜手同行
此刻側耳傾聽
最真實的聲音
我們的色彩永遠
留在彼此的畫卷里
是我們傾訴著
是我們微笑著
在彼此心中留下了
獨一無二的顏色
|
日文完整版 |
足を止めて
振り帰ると
長く伸びる
二人の跡を
見ない振りは
離れるのは
私の手では
終止符を打てない
強い雨音
彷徨っている
消える気配のないあなたの声
握ってた温度
さえ昨日の事の様
心潰れていく
真実にぼやけた目の奥で
抱いている
あなたは冷たくなる
足を止めて
振り返ると
響き誘う
聞き慣れた声
平気な振りは
離れるのは
すぐに出来ても
傾く思いを
例え全て
拒まれても
あなたへの愛は
癒えない
このままどうか
ここにいさせて
雨の酷さは増してくばかり
濡れる膝食い
込む悲しみの行方
静かに待っている
現実にぼやけた目の奥で
支えてる
過去の二人が笑う
足を止めて
振り返ると
巡り落ちる
一瞬一瞬が
溢れすぎて
色を染めて
青い時間も
白が淡くする
時計の針が
背中を押す
彩る記憶に
癒えていく
あなたに逢い
触れた指は
愛しさ知り
脆さも知った
不安さえも
優しくして
温かい幸せな
恋だった
足を止めて
振り返ると
巡り落ちる
一瞬一瞬が
溢れ過ぎて
色を染めて
青い時間も
白が淡くする
そろそろ行こう
終止符を打ち
明日を見てる二人にカギかけて
|
注釋及外部連結