心靈·死亡
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 水呑たじり |
歌曲名稱 |
マインド・デッド 心靈·死亡/精神•死亡 |
於2018年12月19日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
VY1、初音未來 |
P主 |
砂天狗 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《マインド・デッド》是砂天狗於2018年12月19日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由VY1和初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:東海林カズマ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
起死回生の呪文でさえもどうしようも出来ないよ
就算是使用起死回生的咒語現在也已經無力回天了
何者にもなれない嘆きの果てで殼にこもった
在無所適從的嘆息的盡頭只能蜷縮在外殼之中
神様だって呆れて目を合わせちゃくれないよ
即使是神明大人也會驚呆而不願和對上視線吧
世は大戦国の渦中の様だよ
世界像正處戰國紛亂的中心
作り笑いと失笑おかげんどうでしょう
假笑和失笑的程度控制的您意下如何呢
しれっと毒を撒くんでしょう?
能一臉淡然地散佈毒物不是嗎?
お前みたいな奴にも朝は来るんだろう?
就算是你這種傢伙也能迎來早晨不是嗎?
威張って歯を食いしばってもダメなままだ
即使擺着架子咬牙忍耐也只是白費力氣罷了
いつか報われる日が来るってさ
據說這是有朝一日能得到回報的
優しい世界だ
溫柔的世界啊
踊っていろもうどうにでもなれ
就這麼受人擺佈下去吧無所謂了
前を向くな
別再向前了
そのまま鬼みたいになるがいいさ
就這樣下去變得像惡鬼一樣就好了
考えるだけの余裕がないの 足りていないの
連單純思考的餘裕都沒有啊 還完全不足夠啊
アレもう無いの?
那個已經沒了嗎?
「もう無いの」
「已經沒了哦」
もう無いの?
已經沒了嗎?
「脳無いの?」
「沒腦子嗎?」
もう無いの?
已經沒了嗎?
「もう無いの」
「已經沒了啊」
わかったから。
好了我明白啦。
世界が壊れる音がした
聽到了世界破碎的聲音
彼女は音もなく消えた
她無聲無息地消失掉了
「まだここにいていいかな」
「還能繼續在這裏待下去嗎」
「夢から覚めなよ」
「別從夢中醒來啊」
未体験であるが故の
如果是由於沒有經驗
幼気さならば許すでしょう?
所導致的幼稚就能被原諒吧?
弱音を吐くこと
比如吐露泄氣話
知らんこと知ること
比如了解不明白的事
しかしそれならば何故でしょう
但若是那樣的話這是怎麼回事呢
僕が赦されないのは何故でしょう
到底為什麼我一直無法得到寬恕呢
ただ生きてるだけじゃ答えなんて出ないよ
只是單純的活下去可永遠得不到什麼答案啊
だって
畢竟啊
威張って歯を食いしばってもダメな奴ら
即使擺架子咬牙忍耐也只是徒勞的傢伙們
いつか報われると信じてる
堅信有朝一日會得到回報的
お前は誰だ
你究竟是誰
踊っていろもうどうにでもなれ
就這麼受人擺佈下去吧無所謂了
前を向くな
別再向前了
そのまま鬼みたいになるがいいさ
就這樣下去變得像惡鬼一樣就好了
どこかで知ってた 暗い夜も明けること
曾在不知某處學到 黑夜也會天明這件事
夜明けを待つほど 怖いことが無いってことも
還有比起等待夜明 沒有更加恐怖的事物這件事
戯れはやめよう これ以上失いたくないよ
戲言就別說了吧 已經不想失去更多東西了
空っぽのなにか
空洞的某些事物
空っぽのなにか
空虛的某些東西
|
註釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自Bilibili評論區。