廢話
跳至導覽
跳至搜尋
〇 と✕ で歌 を歌 った 話 したくて切手 貼 って送 った生 きてくこと歌 を歌 った 文字 にしたら馬鹿 馬鹿 しくなちゃって言葉 の淵 沈 めた命 救 えないの全部 僕 のせいさ残 せたら良 いと思 ったんだ こんな、拙 くて伝 んなくっても悲 しくないと思 ったんだ 今 僕 が救 われた証 を世界 に残 せるのなら もし、明日 僕 が霞 になってもいっか歌 を、歌 えたらいいな。たとえ世界 が望 まなくっても。君 といつか歌 えるかなあ。ナンセンス ナンセンス
Illustration by ただのCo |
歌曲名稱 |
ナンセンス 廢話 |
演唱 |
初音未來、鏡音鈴、滲音Kakoi、獸音洛、薪宮風季 |
P主 |
ただのCo |
連結 |
N/A |
“ |
為了你 |
” |
《ナンセンス》是ただのCo於2014年4月26日時發售的同名專輯ナンセンス里發布的VOCALOID和UTAU日文歌曲,由初音未來、鏡音鈴、滲音Kakoi、獸音洛、薪宮風季演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
詞·曲 | ただのCo |
曲繪 | ただのCo |
唱 | 初音ミク 鏡音リン 滲音かこい 獣音ロウ 薪宮風季 |
- 翻譯:別占我名[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ナンセンス
廢話
唱著對和錯的歌 想要和你說話呀 卻只能郵手寫的信
まるで罰 を数 えるように でもさ、それじゃ届 くはずないさ
好像那樣就能數清我的罪孽一樣 但是啊 明知道那樣是傳不到你那的
ナンセンス ナンセンス
徒勞 無用
唱著讓人擁有希望的歌 如果寫成文字就會覺得很愚蠢
語言的深淵 沉落的生命 卻無法拯救,這全是我的錯
ナンセンス ナンセンス
徒勞 無用
でもさ、でもさ
但是啊 但是啊
それでいいと思 えたんだ ああ 僕 が生 きてきた証 を
即使是那樣或許也是不錯的 啊 如果還存留有
我活著的證明那該有多好 唉 如此拙略的方法即使達到不了你那
也沒有必要悲傷 現在 我被救下來證明
如果還存留在世界的某個角落該多好 如果可能的話 請讓我在明日化作青煙去找你
いいかい?
好嗎?
それでいいと思 えたんだ なのに なんでこんなにも苦 しい
明明覺得這樣是最好的了 卻仍舊會覺得痛苦
「强 がらなくてもいい」とちゃんと君 が僕 に伝 えたから?
「即使你強大不了也可以哦」你能好好地告訴我嗎?
それで良 いと思 えたんだ ああ 君 と苦 しんだ証 を
我也真的這樣認為了 啊 你還有你的痛苦
また歌 に残 せるなら こんな不甲斐 なくって脆 くたっても
如果還殘留在歌里 即使我沒志氣 我軟弱
いいかい
也是可以的嗎
いいかい
也是可以的嗎
いつか聴 いてくれる君 や、代わりに歌 うあなたの為 の
總是傾聽我的你 作為回報我為你唱歌
如果只需要唱歌就好了 即使無望於世界
あなたのため、歌 えたなら意味 があるかな。
為了你 歌唱也許就是有意義的
ナンセンス ナンセンス
徒勞 無用
你什麼時候也能唱一首歌啊 或許這是無意義的自我安慰
|
注釋與外部連結
- ↑ 中文歌詞來自BV1zs41127Uf。日文歌詞來自[1]。