帝王教育
跳到导航
跳到搜索
illustration by Omoi |
歌曲名称 |
帝王教育 |
于2019年6月13日投稿至niconico,再生数为 -- 次日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2019年6月17日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
Omoi |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
「 | Omoiです。 反故の歌です。 我们是Omoi。 这是首关于废物的歌。 |
」 |
——Omoi |
《帝王教育》是Omoi于2019年6月13日投稿至niconico,后投稿至YouTube和Bilibili的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲为Omoi的第二十六作,在大工作时代有过少量工作。
收录于专辑《ナイトコンフェッション》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:89[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
馬鹿にしないでって!
说了别把我当白痴!
今は言葉じゃ伝えきれないことさ
现在已无法用话语完整传达
まだ まだ まだ まだ まだ まだ 足りない!
继续 继续 继续 继续 继续 继续 还不够!
まだ まだ まだ まだ
继续 继续 继续 继续
教えて?
告诉我?
笑わないでって!
说了不许笑!
振り返らずに新しいものだけを
毫不回头地只将全新的事物
もっと もっと もっと もっと もっと もっと
不断 不断 不断 不断 不断 不断
たくさん
将更多
もっと もっと もっと もっと もっと もっと
不断 不断 不断 不断 不断 不断 不断
もっと もっと もっと もっと もっと もっと
不断 不断 不断 不断 不断
教えて よ
告诉我嘛
金網で囲まれた狭い屋上なら
若身处被铁丝网包围的狭窄屋顶
流れてく空なんて 気にせずにバイバイ
无须在意天空流动 只用挥手说拜拜
誰かと繋がれた そんな気がしても
就算产生某种感觉 似乎与谁相连结
ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと
永远 永远 永远 永远 永远 永远 永远 永远
なんで なんで なんで なんで なんで なんで なんでさ?
为何 为何 为何 为何 为何 为何 为何啊?
燃え上がって 雨が降って
烈焰燃起 骤雨降临
くすぶって 灰になって
浓烟弥漫 化作灰烬
ハイになって アイになって
血液上涌 又转哀戚
おしえて
告诉我!
君にとって居ても立ってもいられないくらい
能够使你坐立不安的
深い狙い澄ました言葉はどこだ?
正中红心的深邃话语在哪里?
はいコレ! と差し出すンじゃそりゃ偽りだ
就是它了! 如此说着并简单递出的绝对有假
見せてみな 隠し持った内府を!
快给我看看 那深藏不露的内府(小刀)[2]!
風見鶏は気にしない方向で
不去在意风向标这一方向
羅針盤が指し示したその方向へ
前往指南针所指出的方向
こんな風じゃ退路なんて当てンなったもんじゃない!
这样作风的话所谓退路根本一点也不可靠!
君が好いた孤独を
将你曾中意的孤独
教えて 教えて 教えて 教えて
告诉我 告诉我 告诉我 告诉我
教えてよ
告诉我嘛
Shalalalala
Shalalalala
人知れず 泣いたあの日のことが
不为人知 落泪的那日之事
Shalalalala
Shalalalala
誰かへと 気付かれてしまわないうちに
趁它还未 被谁人察觉之时
Shalalalala
Shalalalala
今はまだ 少し震えたままでも
虽说当下 仍旧在微微颤抖
Shalalalala
Shalalalala
夜を越え 辿り着くこと決めたんだよ
也已决心 要跨越夜晚抵达目标啊
ありふれた 日々ですが
尽管日子 平平无奇
懐かしく在りたくて
也想永不忘怀地过活
出来るなら このままで
若可以的话 好想保持这样
もう少し居たいので
再稍留一段时间
ありふれた 言葉ですが
尽管话语 平平无奇
月が綺麗に上がるまで
直到月亮爬上柳梢头
出来るなら 今のままで
若可以的话 能够保持现状
もう少し居てもいいですか?
再稍留一段时间吗?
どうして
为什么
美しく咲く花ほど
越是美丽绽放的花朵
すぐに枯れてゆくのかな
枯萎的速度越快呢
それとも 枯れるから美しいのかな
还是说 正因会枯萎所以才美丽呢
息を止めてみる
尝试屏住呼吸
この鼓動を
将这心跳
目蓋を閉じ確かめる
闭上双眼仔细确认
悲しみだけじゃ終わらない
将不会仅以悲哀告终 的话语
言葉を 教えて 教えて
告诉我 告诉我
教えてよ
告诉我嘛
注释与外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。
- ↑ 译注:原词「内府」为「内大臣」的别名,是日本律令制官职之一;与「ナイフ(knife)」谐音。
|