置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

將手

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Teoafter.jpg
Illustration by Omoi
歌曲名稱
テオ
將手[1]
2017年7月8日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至Youtube,播放數為 --
2019年4月18日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Omoi
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
Omoiと申します。
不屈の歌です。

我們是Omoi。
這是首關於不屈的歌。
——Omoi
Teobefore.jpg
Teoafter.jpg

テオ》是Omoi於2017年7月8日投稿至niconico動畫的VOCALOID作品,其第一首傳說曲,也是其再生最高的VOCALOID作品。工作大曲。

由初音未來演唱,同時和聲有使用GUMIIA鏡音鈴,著名炸廁所曲目之一

被選入niconico超會議2018舞見表演曲目,同時超會議2018VOCALOID演唱會。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Music & Lyrics by Omoi
翻譯by 寒澈
かんがえる
思考着
このままいつまで かくしておけるかな
就這樣一直下去 隱藏着自己好嗎?
かえりたくなったとき さよならはえるかな
再回去的時候 能夠說出「再見」嗎?
としたあののサインが すこしずつけても
視線落下 那一日消退時 稍微有點融化了
きっと大丈夫だいじょうぶだよ こうやってぼくらまたえるから
一定沒事的 我們一定會再一次重逢
じる
閉上眼睛
ちいさないのりは まだのこせるかな
小小的願望 還殘留着嗎
ひかりもとったとき ただいまはえるかな
當光線又回來時 只是現在還能說出口嗎
かなくちゃ
不能不去啊
世界せかい一番いちばん 綺麗きれいなものなら
世界上最美麗的東西那
いままでわれてたぶん
如今已被掠奪分散
もとすまでさ!
要把它們都奪取回來!
もっと
更加地!
クラクラクラ クラクラさせてよ
暈眩暈眩暈眩 令我暈頭轉向吧
ユラユラユラ ゆらぎをせてよ
搖盪搖盪搖盪 讓我看見波瀾起伏吧
キラキラキラ きらめいていてよ
閃爍閃爍閃爍 閃耀光芒吧
そっと
輕輕地
きずついたよるしてみる
試着呼喚受傷的夜
ささやかな魔法まほうをひとつかける
對它施展一個小小的魔法
それだけでぼくらはべるのさ!
只需如此我們就能展翅翱翔了!
はなさないでよ! 眼差まなざしを
不要移開! 你的視線
僕達ぼくたちはもう まらないよ
我們已經 無法停止了
魔法まほうける それまで
直到 魔法解除之前
つないでいてよ 
都要緊緊牽着 將這雙手
を!
這雙手!
ひとつだってのこさない
毫無保留地被奪走一切
すべてをもとすだけさ
只要把全部都取回來就好
魔法まほうける それまで
直到 魔法解除之前
つないでいてよ を 
都要緊緊牽着 將這雙手 這雙手
を!
這雙手!
なにつみはんきないなんて どだい無理むりです
「不犯下任何的罪 根本是不可能的
ですから それをせめてかくしておくことを
因此 至少要將它隱藏起來
僕達ぼくたち誠実せいじつぶことにしました」
我們 選擇將此稱為 誠實」
いままでわれてたぶん
至今為止被奪走的部分
もとすまでさ!
不取回不罷休!
そっと
輕輕地
きずついたよるしてみる
試着呼喚受傷的夜
ささやかな魔法まほうをひとつかける
對它施展一個小小的魔法
それだけでぼくらはべるのさ!
只需如此我們就能展翅翱翔了!
もっと
更加地!
クラクラクラ クラクラさせてよ
暈眩暈眩暈眩 令我暈頭轉向吧
ユラユラユラ ゆらぎをせてよ
搖盪搖盪搖盪 讓我看見波瀾起伏吧
キラキラキラ きらめいていてよ
閃爍閃爍閃爍 閃耀光芒吧
はなさないでよ! 眼差まなざしを
不要移開! 你的視線
僕達ぼくたちはもう まらないよ
我們已經 無法停止了
魔法まほうける それまで
直到 魔法解除之前
つないでいてよ 
都要緊緊牽着 將這雙手
を!
這雙手!
ひとつだってのこさない
毫無保留地被奪走一切
すべてをもとすだけさ
只要把全部都取回來就好
魔法まほうける それまで
直到 魔法解除之前
つないでいてよ を 
都要緊緊牽着 將這雙手 這雙手
を!
這雙手!

註釋

  1. 「テオ」意思為「給我你的手」或「將這雙手」,因此曲名意為「將手」