迴避曖昧
跳至導覽
跳至搜尋
急 いでいる訳 は ぶら下 がる運命 が空 っぽだって知 ったから胸 のうちでそう 渦巻 いてしまった気持 ちを掻 き出 して欲 しい切 り出 せない言葉 に深 く沈 んでるだけ…導 かれる先 あるのでしょうか何 と無 く過 ごしてた今 いる所 に記憶 の切 れ端 少 し残 して欲張 りはいつも君 との間 に心地 悪 さだけ置 いてくよ燃 えさかる太陽 に混 ざり合 うことを嘆 くだろう…包 み込 む言葉 が虚 しくなる叶 うなら今 までの嘘 、全部 嘘 でいい外 はもう静寂 のリズム 言葉 も無 く痛 みを揺 り戻 す視界 にさえ入 ってこない導 かれる先 あるのでしょうか何 と無 く過 ごしてた今 いる所 に記憶 の切 れ端 少 し残 して無意識 の溜息 強 くなる思 いは今 までの弱 さのせい君 のそばじゃないと 意味 が無 いよ
Illustration by NYAKKUNN |
歌曲名稱 |
曖昧さ回避 迴避曖昧 |
於2016年1月18日投稿至YouTube,再生數為 -- 次日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
闇音Renri |
P主 |
Police Piccadilly |
連結 |
Nicovideo YouTube |
簡介
曖昧さ回避(中文:迴避曖昧,含糊迴避)是Police Piccadilly於2016年1月18日和19日投稿至YouTube和niconico的作品。Police Piccadilly的第四部作品,殿堂曲。
“ | 想要變強的想法,就是到現在還依然軟弱的原因吧。 | ” |
——ポリスピカデリー |
歌曲
作曲 | Police Piccadilly |
作詞 | Police Piccadilly |
曲繪 | NYAKKUNN |
演唱 | 暗音レンリ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:木子聖賢
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
如此焦急趕忙 只因明了
懸吊在眼前的命運 不過是一場空虛罷了
感情也無從規避 於胸腔中洶湧激盪
多麼想掏出心臟 趕走這一切紛亂情緒
深深沉入了 無以言表的話語裏
僅此而已…
たとえば消 せない思 いがあったとして
倘若心懷一份無法消抹的刻骨之戀
為之引領的未來 又是否存在呢
索然無味地茫然度日 僅在如今居所
留下些許的 記憶碎屑
只要與你在一起 總是會貪婪地祈求更多
不過是莫名的情緒低落 就別管我了呀
すがり付 いてたから 落 ちずに済 んでるの
因為一直都好好帶着 所以沒有落下地安然結束了
その先 は見 ないよう
對那之後置之不理
仰望熊熊燃燒於蒼穹的烈陽 對其輕嘆出一腔百感交集
就這樣吧…
たとえば分 かってるフリをさせてよ
如若你明白的話 就讓我繼續偽裝吧
飽含情意的話語 終落得空虛不實
若然能如願以償 讓至今的一切美好全部淪為謊言也無所謂
よく似 た話 ね お終 いなら
都是些大同小異的話呢 這告別的宣言
外面旋律已歸為寂靜 悄然無言
這無聲的空靜再度在內心掀起痛苦的狂瀾
連視線也一片模糊 無法映入
ひたすらに何故 か願 った
唯有一心詢問為何 祈求一個回答
たとえば消 せない思 いがあったとして
倘若心懷一份無法消抹的刻骨之戀
為之引領的未來 又是否存在呢
索然無味地茫然度日 僅在如今居所
留下些許的 記憶碎屑
被無意識的一聲嘆息牽動 而不斷加深的這份思念
そんなに躊躇 って離 さないで
都源於軟弱至今的自己 既然這般躊躇猶豫 就不要離開我啊
如果沒有你在身旁 一切的一切都沒有意義啊
二次創作
- 七河みこ的原創編舞
寬屏模式顯示視頻
- manako的原創編舞
寬屏模式顯示視頻
|