置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ぴえん症候群</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


嚶嚶嚶綜合症1.jpeg
Illustration by てぃら
歌曲名稱
ぴえん症候群
嚶嚶嚶綜合症
於2021年2月21日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至niconico,再生數為 --
同年3月5日投稿至Bilibili,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
Amu
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
尊み秀吉とはこのことか!
秀吉就是指這個嗎![1]
——niconico投稿文
ぴえんしんどろーむ と読みます!
讀作 Pien Syndrome!
——YouTube投稿文

ぴえん症候群》(嚶嚶嚶綜合症)是Amu於2021年02月21日投稿至YouTubeniconico,同年3月5日投稿至BilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。

本曲標題中的「ぴえん」(Pien)是日本網絡用語,是哭聲的擬聲詞,其意思約等於中文的「嚶嚶嚶」。

地雷系女子經常使用「ぴえん」這個詞和其對應的表情「🥺」,和本曲主題相對應。

歌曲

作曲·編曲 Amu
作詞 ぱやちの
曲繪 てぃら
吉他 かんがえBOY
架子鼓 Nii
母帶 森﨑雅人
特別出演 あむちゃん
演唱 初音ミク

PV

寬屏模式顯示視頻

音頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

「はいはい、もういいよ」なんて言わないで
「好了好了,可以了」 請別說這種話
こっちむいて 見つめてぴえん症候群
看這邊 看看這群哭臉症候群
排他的?有象無象がうるせ〜
排他性?這些庸庸碌碌之人真是吵鬧,
結局"勝たんしか♡キミ🥺"なんだし
結果還不是」你是最棒的♡「這樣子
アポ無しで会いたいな 優勝させてほしいな
想要不預約appointment就見面 好想要獲勝呀
おまじないかけちゃう ボクがTOでしょ
給你施放咒語 我就是最美的對吧
ハイテンション アゲてこ 水火も辞さない
激情四射 情緒高漲 赴湯蹈火 在所不辭
全通で破産とか義務 give me money
工程結束然後破產那是義務 給我貓膩
あの子より会いたいし 給料上げてほしいな
比那傢伙更想見 好想要提高工資啊,
街中パパ強請ってKOしよ
打倒滿街的對爸爸們的強制要求 石頭剪刀布 你瞧 是平手
じゃんけんぽんほらあいこでしょ
全身溶解 變得黏黏噠噠
全身溶解とろとろりん♪
一二三 快給我回帖response
せっせっせーのでレス下さい
排位確認
ランチェキ無限回収しよ
開始無限回收
めっ めっ 怒っちゃ
如果氣得要死
嫌っ 嫌っ 嫌なの
那可不太好
ね、ね、泣いちゃうから!
那樣我會哭的啦
whiny whiny face
煩躁的面容
キミだけの slave clinging
只屬於你的依附於你的奴隸
love me love me ちゅ
愛我愛我mua
全部ちょーだい!
給我全——部
「はいはい、もういいよ」なんて言わないで
「好了好了,可以了」 請別說這種話
接点頂戴 貢がせて
給我接觸點 讓我來供養
Wi-Fi調子良いな 繋がるキミの奥まで
wifi狀態很不錯 前往連接的你的深處
届いてまるでコイビト
抵達仿佛戀人一般
下がる眉 切ない気持ち
眉目低垂 心情緊張
潤んだ目で盲点突いて
淚眼朦朧 猛擊痛點
わざとだよ ドッキドキ ゆーANDみー
那是故意的 心臟怦怦跳 你和我
こっちむいて 見つめてぴえん症候群
看這邊 看看這群哭臉症候群
はい完璧!塩対応も歓迎
果然完美 冷淡應對也歡迎
後方で古参アピすんの痛い
在後方展示appeal自己老粉很心痛,
他界他界しちゃって DDとかマジ無いわ
要死了要死了 見誰愛誰誰でも大好き什麼的也太那啥了,
いや待って「大切なお知らせ」
誒等等「有重要通知」
吐いた定期 もう出るもんも出ません
通知的演出安排 已經想去也去不了了
閉塞 アカ消しは茶飯事だし
阻塞 去除紅點那都是司空見慣
危ない子って言わないで キミのこと知りたいの
請別說我是危險的孩子 我只是想知道你的事
裏切られてもやっぱ好きなの
就算被背叛也還是喜歡
じゃんけんぽんまたあいこだよ
石頭剪刀布 你瞧 是平手
相性ぴったし キミとボク
相性剛好的你和我
せっせっせーのでタッチして
一二三然後擊個掌
液晶割ったら邂逅しよ
劃開屏幕然後相見吧
めっ めっ 怒っちゃ
如果氣得要死
嫌っ 嫌っ 嫌だよ
那可不太好
ね、ね、泣いちゃおっかな
那樣我會哭的啦
Dependence good boy
依存的好孩子
欲しがり bad child でも
就算是貪心的壞孩子
love me love me ちゅ
愛我愛我mua
ボクにちょーだい!
給——我
「はいはい、もういいよ」なんて聞きたくない
「好了好了,可以了」 我不想聽這種話
鉄壁要塞ぶち壊せ
銅牆鐵壁也要給你干倒 wifi狀態不錯
Wi-Fi調子良いな 繋がろボクと奥まで
快和我連接到深處,
今だけ仮想コイビト
現在是假想戀人
下がる眉 切ない気持ち
眉目低垂 心情緊張
潤んだ目で盲点突いて
淚眼朦朧 猛擊痛點
わざとだよ ドッキドキ ゆーANDみー
那是故意的 心臟怦怦跳 你和我
こっちむいて 見つめてぴえん症候群
看這邊 看看這群哭臉症候群
じゃんけんぽんまだあいこなら
石頭剪刀布,
両成敗じゃん 悪い子ね
如果還是平手 那不就是兩邊全輸 真是壞孩子
せっせっせーので酔いどれよ
一二三那些醉漢們
宵越し御御足担いでってよ
通宵達旦 抬腳而出
「はいはい、もういいよ」なんて言えないっしょ
「好了好了,可以了」 這種話說不出來吧
陥落 掌握 これで決定!
是陷落還是掌握 就此決定
Wi-Fi調子良いね 繋がるキミとボクの全部
wifi狀態還不錯 連接了你和我的全部
ほらねまるでコイビト
到睡前為止是戀人
下がる眉 止めどない気持ち
眉目低垂 心情緊張
潤んだ目はもう限界よ
淚眼朦朧 到達極限
わざと焦らす ドッキドキ ゆーANDみー
故意讓你焦慮 心兒怦怦跳 你和我
こっちむいて アクマでぴえん症候群
看這邊 也不過是哭臉症候群

注釋與外部連結

  1. 尊み秀吉是將豐臣秀吉中的豐臣(toyotomi)替換為音近的尊み(toutomi)產生的造語。使用方法與「尊」自身類似。
  2. 翻譯摘自網易雲音樂