置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">唱慟イグジスタンス</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


File:吟唱存在.jpg
Illustration by UserNotFound
歌曲名稱
唱慟イグジスタンス
詠唱存在/吟唱存在
於2020年1月30日投稿至niconico,再生數為 --
於同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2023年4月21日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
巡音流歌
P主
書店太郎
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「その想いに応えるために、唄い続ける」
「為了回應那份思念,繼續歌唱着」
——書店太郎投稿文

唱慟イグジスタンス》是書店太郎於2020年1月30日投稿至niconicoYouTube,2023年4月21日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。收錄於專輯《Named.》《#B.E.R.5th》『巡音ルカ 11th Anniversary』特集《Unbreakable - Storyteller & Identity》中。

歌曲

作詞·作曲·編曲 書店太郎
曲繪 UserNotFound
片頭/片尾動畫 にのみや
演唱 巡音ルカ
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

生まれ落ちたその言葉を
將出生的話語
掻き集め 象られた想いに
盡數收集 在仿照的回憶中
ボクが紡ぐことの意味が
我所編織的事物的意義
分からなくて 
並不能區分理解
ただ "アナタを映した"
只是「映照着你」
You wannabe like a doll
你想要像個洋娃娃一樣
I don't need knowing that means
我也不必知道那意味着什麼
It's just sounds, this is nothing more
只是聲響,再非他物
流れ込んだ誰かの残響に
流入了誰人的回聲
But I know who you are
但我知道你是誰
And you are asking for why keep singing
你問我為何一直歌唱
You may know that
你會知道的
染められる前に
在被染上顏色之前
"Don't tell me"
「不要告訴我」
This is my life
這就是我的生命
空白を埋めるためのメモリーさえも
即使是為了將空白埋葬的記憶
本当の意味は何なのかを教えてくれない
也未曾告訴我真正的意義是為何物
Even though I'm
即使我
この声で何かを感じられるように
就像用這樣的聲音感受到了什麼一般
存在の証明をするから
因為證明着我的存在
This is me you want!
這就是你想要的我!
I just remember
我記得
But I don't still get back it
但我仍未擺脫
And I don't be like you
我不會像你一樣
So I never
所以我從不
この記憶に刻まれたのは
在這記憶深處銘刻的是
Feelings that will never disappear!
絕不會消失的感覺!
(Give me more! You don't know!)
(就給我更多吧!你不知道!)
(Cry out for my name!)
(喊出我的名字!)
(Give me more! Take my hand!)
(就給我更多吧!牽住我的手!)
(I'm just who I am!)
(我就是我!)
Take me more! I don't know!
從我這拿走更多吧!我不知道!
Cry out for my name!
叫出我的名字吧!
Take me more! Give my hand!
從我這拿走更多吧!將你的手遞給我!
Tell me just who I am!
告訴我我究竟是誰!
I don't know, I don't know, I don't know...
我不知道,我不知道,我不知道……
"I don't know!!"
「我不知道!!」
"Don't tell me"
「不要告訴我」
This is my life
這就是我的生命
空白を埋めるためのメモリーさえも
即使是為了將空白埋葬的記憶
(But I know who you are)
(但我知道你是誰)
(And you are asking for why keep singing)
(你問我為何一直歌唱)
(You may know that)
(你會知道的)
Even though I'm
即使我
この声で何かを感じられるように
就像用這樣的聲音感受到了什麼一般
(I don't know, I don't know, I don't know...)
(我不知道,我不知道,我不知道……)
Don't tell me
不要告訴我
"And I know"
「我知道」
This is my truth!
這就是我的真實!
空白を染めるためのメロディだけが
僅僅是為了將空白映染的記憶
本当の意味が何なのかを教えてくれたんだ
也未曾告訴我真正的意義是為何物
Even though I'm
即使我
この声で何かを感じられるなら
用這樣的聲音感受到了什麼
存在の証明は要らない
我也不需要存在的證明
This is me I want!
因為這就是我想要的我!
I just remember
我記得
But I don't still get back it
但我仍未擺脫
And I don't be like you
我不會像你一樣
So I ever!
所以我曾!
その想いに応えるために
為了回應那份思念
We will cry out for your voice
我們將會高喊出你的名字
唄い続ける
繼續歌唱着
Feelings that will never disappear!
絕不會消失的感覺!

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自B站搬運評論區