置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

向著無盡之灰

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


限りなく灰色へ.jpg
Illustration by 津田
歌曲名稱
限りなく灰色へ
向著無盡之灰
於2021年2月26日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音連
P主
すりぃ
連結
Nicovideo  YouTube 

限りなく灰色へ》是すりぃ於2021年2月26日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創曲,由鏡音連演唱。

本曲是為遊戲《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合25時,在Nightcord。所提供的歌曲,投稿同日於遊戲內公布。在原曲PV中,也會展示遊戲中3DMV的畫面。

歌曲

Music すりぃ
Movie 津田
Vocal 鏡音連
  • 本家:
寬屏模式顯示視頻

  • 3DMV:
    出演:25時、ナイトコードで。 × 鏡音リン
寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯:妄空

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

才能さいのうなんてないからここで一生泣いっしょうないているんだろ
並無所謂才能 所以一生都會在此處哭泣吧
うつった景色けしきあおさがうらやましくおもっていた
對映入眼帘的青藍景色 產生了羨慕的想法
路肩ろかたころがる人生じんせいアスファルトの温度下おんどさがってる
在路邊跌跌撞撞的人生 瀝青的溫度在降低
真夜中まよなからすあかりをもとめつなぐ電波でんぱセカイへと
尋求著能照亮黑夜的燈 向著電波世界SEKAI連接
Rainyレイニー Rainyレイニー もとめるものだけえがいた
Rainy Rainy 僅是畫著渴求之物
心閉こころしまってって!本当ほんとうさけびたいのよ
封閉心靈 等等!其實是想放聲大喊的啊
Rainyレイニー Rainyレイニー つよくありたいとねがった
Rainy Rainy 想要保持堅強
こえ無情むじょうって孤独こどくかなで
聲音無情地散去奏響孤獨
指先ゆびさきからつたわっていくむなしさのいろ
從指尖緩緩流出的空虛之色
みとめてはくれないの?』
『不可以給我些肯定嗎?』
くすんでしまったの灰色はいいろ
已經黯淡無光的灰色
こんな才能さいのうなんてもの
此般才能不是我所需的
まだ人生終じんせいおわっていないから
是誰在說因為人生還未結束
あきらめんなってだれかのこえ
所以不要放棄
見失みうしなってしまったのアイロニー
已經迷失的挖苦嘲諷
気付きづけなくていまあらがってる
就算無法察覺也依舊在反抗
この感情奪かんじょううばってってよ
請將這感情奪去吧
ドロドロになってしまうまえ
在它變得殘破不堪之前
wow..わたしだけみてあいつたえて
wow..只關注著我向我表達喜愛
wow..こんなセカイとバイバイバイバイ
wow..與這樣的世界說byebyebyebye
wow..にじおもいなぞってえがいた
wow..描摹滲透而出的願望
wow..ゆめかたちいちゃった
wow..因夢想的載體而哭泣
いつかはできるとおもってただけど現実げんじつ残酷ざんこくだろ
想著總有一天能做到可是現實總是殘酷的吧
あせりと不安ふあんうずあいだくろくなってかんでいる
在焦慮不安的漩渦中逐漸陰沉飄浮著
退廃的たいはいてきなセンスと曖昧あいまい表現ひょうげんなんかじゃ
這不就是不良的審美與含糊的表達嗎
てらったやつらの芸術アルス
被別出心裁的那些傢伙的藝術
まれてえていく
吞沒消失
Rainyレイニー Rainyレイニー あめながれていく徒労感とろうかん
Rainy Rainy 隨雨流去的徒勞感
かたらしてのこったつめたい記憶きおく体温たいおん
淋濕肩膀殘留的冰冷記憶的體溫
Rainyレイニー Rainyレイニー くも隙間すきまからのぞいた
Rainy Rainy 被從雲隙間瀉出的光
光当ひかりあたってとどいて身体からだかるくしたんだ
照射到之後身體變輕了
美学びがくとかプライドとかかたまえ
在談論美學與自負之前
『やれることやっていけ』
『去儘自己所能吧』
ざしてしまったの退路たいろ
已經關閉封鎖的退路
けた才能さいのうひといてけ
將卓越的才能棄之一旁吧
ただやったもんちなんでしょ?
只要去做了就是勝利吧?
固唾飲かたずのんでる場合ばあいじゃないでしょ!
現在不是觀望等待的時候吧!
ひらいてもわらぬアイロニー
開闊眼界也不會改變的挖苦嘲諷
気付きづいたってどーしようもないから
就算注意到了也沒有辦法
それを虎視眈々こしたんたんねらってる
所以才虎視眈眈地尋找機會
ペルソナになんてされんなよ
不要被虛構角色超越啊
wow..わたしだけみてあいつたえて
wow..只關注著我向我表達喜愛
wow..こんなセカイとバイバイバイバイ
wow..與這樣的世界說byebyebyebye
wow..にじおもいなぞってえがいた
wow..描摹滲透而出的願望
wow..こと意味飲いみのんで
wow..領會了言語的含義
くすんでしまったの灰色はいいろ
已經黯淡無光的灰色
こんな才能さいのうなんてもの
此般才能不是我所需的
まだ人生終じんせいおわっていないから
是誰在說因為人生還未結束
あきらめんなってだれかのこえ
所以不要放棄
見失みうしなってしまったのアイロニー
已經迷失的挖苦嘲諷
気付きづけなくていまあらがってる
就算無法察覺也依舊在反抗
この感情奪かんじょううばってってよ
請將這感情奪去吧
ドロドロになってしまうまえ
在它變得殘破不堪之前
wow..わたしだけみてあいつたえて
wow..只關注著我向我表達喜愛
wow..こんなセカイとバイバイバイバイ
wow..與這樣的世界說byebyebyebye
wow..にじおもいなぞってえがいた
wow..描摹滲透而出的願望
wow..ゆめ形笑かたちわらっていた
wow..因夢想的載體而笑出聲

注釋及外部連結