賣掉畢業專輯去當花匠
跳至導覽
跳至搜尋
PV by とまえだ |
歌曲名稱 |
卒アル売って花屋になります 賣掉畢業專輯去當花匠 |
於2016年3月9日投稿至niconico,再生數為 -- 於2020年5月18日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
結月ゆかり |
P主 |
SLAVE.V-V-R |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 前回の曲で引退を発表しましたが、部屋が汚すぎて引退に失敗しました。でも部屋が汚いなら仕方ないと思います。
そして、突然ではありますがこの曲を最後にボカロを引退することになりました。今まで本当にありがとうございました。絵師の とまえだ もアマゾンでサイフを落としたので引退です。 雖然在上次的曲子中發表了隱退聲明,但是因為屋子太髒了所以隱退失敗了。不過屋子髒了也是沒辦法的事吧。 |
” |
——投稿文 |
《卒アル売って花屋になります》是SLAVE.V-V-R於2016年3月9日投稿至niconico,2020年5月18日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由結月ゆかり演唱。
收錄於專輯激録!少女群像譚。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作詞曲 | SLAVE.V-V-R |
曲繪 | とまえだ |
和聲 | 猫村いろは SF-A2 開発コード miki |
演唱 | 結月ゆかり |
- 翻譯:鏡ノ影
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
春だ
春天了
馴染んだ制服も今日で見納め
熟悉的制服今天也再見最後一面
なんて春だ
怎樣的春天啊
息を吐きながら終わった3年間
一呼氣就過去了3年
桜なんてこれっぽっちも興味ないし
對櫻花什麼的一點興趣都沒有
あたしの毎日に何をくれる訳じゃないですけど
它也並沒有給我的日常帶來什麼
今日は校庭の桜と写真撮ります
但今天還是和操場裡的櫻花合了影
叩け!あたし!
由我來!敲響!
未来のそのドアを
未來的那扇門
声を上げて叫びながら
伴隨著高聲的叫喚
まわせ!あたし!
由我來!轉動!
過去の思い出を
將過去的回憶
遠心力で遠くまで飛ばせ
憑著離心力向遠方擲去
落ちた思い出は種になります
墜地的回憶化作種子
“昨日までのあたし”が卒業アルバム売って
「從前的我」賣掉了畢業專輯
お花屋さん始めて
開始當起了花匠
“今日からのあたし”はお客さん
「今後的我」是客人
鮮やかな花はそんなに多くないけど
鮮艷的花朵並沒有很多
長く強く咲くんだ
但都旺盛地綻放著
Stairway
台階
Stairway
台階
I'm walkin' on stairway
我在台階上行走
Anyway
無論如何
Anyway
無論如何
I'm walkin' on anyway
我在任何道路上行走
いらっしゃいませ“あたし”
歡迎光臨,「我」
歌え!あたし!
由我來!唱響!
未来の色んな音と
用未來的各種音色
あたしだけのあたしの声で
以及只屬於我自己的我的聲音
狙え!あたし!
由我來!瞄準!
天井知らずの空を
在廣闊無垠的天空中
蹴って蹴り上げて花びらを回せ
破空高飛 捲起花瓣
舞った花びらは揺れて踊ります
飛舞的花瓣搖曳起舞
今日はお買い得開店セール
今天是低價的開業大酬賓
涙も笑顔も全部咲いてるよ
淚水以及笑臉全都綻放吧
叩け!あたし!
由我來!敲響!
未来のそのドアが
直到未來的那扇門
鍵を開けて世界を見せるまで
能打開鎖看到世界為止
まわせ!あたし!
由我來!轉動!
過去の思い出を
將過去的回憶
フルスイングでうんと遠くまで
使盡全力揮棒向遠方擊打
描け!あたし!
由我來!描繪!
未来のキャンバスは
未來的畫布
どんな色にも染まるんだぜ
怎樣的顏色都能染上
あたし!あたし!
我!我!
あたしの生きる一秒が
我生命里的每一秒種
一個ずつ一個ずつ種になってるんだ
都一個個化為了種子
はい、はい!静かに!
好的,好的!請安靜!
静かにして!
請安靜下來!
今からおじさんが言うことをよーく聞きなさい!
現在開始認真聽好叔叔的話!
君達は今目に見えない種を握りしめています
你們如今都緊握著無形的種子
その種が
那種子會
芽を生やして
生根發芽
花になって
化為鮮花
蝶を呼んで
引來蝴蝶
花粉が運ばれて
運輸花粉
新たな命をまた作って
再度創造新的生命
そしていつか君のもとへ帰ってくる!
然後終將有一天會回到你的身邊!
さぁ種をばら撒け!
來吧,肆意播種吧!
早くしろ!
快開始吧!
君達は生まれついてのお花屋さんだ!
你們可是與生俱來的花匠啊!
|