全世界都在說oo話
跳至導覽
跳至搜尋
基本資料 | |
用語名稱 | 全世界都在說oo話 |
---|---|
其他表述 | 哪裏都是oo話、x地的人也說oo話、國際/世界 |
用語出處 | SHE演唱歌曲《中國話》 |
相關條目 | 各種常見ACG語言,如日語 |
“ | 全世界都在講中國話 我們說的話,讓世界都認真聽話 |
” |
——《中國話》原歌詞 |
“ | ” | |
——某個沒有名字的男主角 |
全世界都在說oo話是對一些ACGN作品濫用某一個語言的批評和吐槽。
本義簡介
這句話來自於S.H.E演唱歌曲《中國話》的歌詞:「全世界都在講中國話」。這首歌反映了早期的「漢語熱」現象,也反映了當時對文化影響力傳播的認知。在一般的互聯網語境中,「全世界都在說oo話」常用於讚嘆某個語言或方言傳播甚廣,屬於傳播多年的經典互聯網俗語。
但在討論ACGN作品時,這句話大多包含貶義,即在以現實世界為舞台的作品中,不考慮各地語言文化的差異,強行將作品原文中出現的主要語言(簡稱作品主體語言)強行安排到文化背景不同的多個地點和角色中,讓「全世界的人」都說同一種語言(即作品主體語言)。這一點尤其日本作品特別嚴重(甚至出現了在英語國家日本人和本地人之間用日語交流的奇葩劇情),考慮到現實中除東亞以外,日語並不是一個在世界範圍內普遍使用的外語,這一強烈的違和感讓不少觀眾懷疑相關作者、製作者的水平。
當然,為每一個地點和角色安排合適的語言實際上太過困難。尤其在動畫、影視等作品的創作中,出現不常用的語言和方言將會嚴重增大配音甚至創作成本。例如美國著名宇宙科幻作品《星際迷航》,存在大量外星種族,如果每個種族都設計一套語言來體現差異,創作難度和觀眾接受程度也會出問題,所以加入了「宇宙翻譯器」的設定,能將所有種族的語言「轉化為」英語,從而避免設計大量外星語言的需要。(雖然有部分主要種族有設計過對應的
衍生義
有時這個說法也用來吐槽架空世界作品(尤其是科幻作品)不考慮語言發展規律,強行將某個或某一類語言當作作品主體語言的行為。這一點主要以美國作品為甚。
當然,除了托爾金這樣的語言學大佬,刻畫非現實世界的語言形態本身就不是一般作者能駕馭的。
用法舉例
- 全世界都在說日本話——《名偵探柯南》(紐約篇里,全世界都在說日本話,連美國警察都說;倫敦篇里,作者甚至直接設定一個曾在日本居住過的英國人來解決語言交流問題)
- 全世界都在說中國話——《超智能足球》(赤足隊到德國參加世界盃,德國的、參賽人員都說中國話,並且參賽人員來自世界各地。)
- 全宇宙都在說日本話——《龍珠系列》
- 全宇宙都在說中國話——《十萬個冷笑話世界末日篇》
- 全世界都在說中國話——抗日神劇
- 全世界都在說中國話——金坷垃廣告
- 全銀河都在說英語——《星球大戰》系列(衍生義的典範)
- 全世界都在說中國話——《三體動畫》(製作團隊稱他們是為了體現中國特色所以故意安排的)[1]