置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
傲(战斗吧歌姬!).jpg
作词 中文:王雅君
日文:田中秀典
作曲 南田健吾
编曲 南田健吾
演唱 墨汐
收录专辑 战斗吧歌姬!同名EP
W -double-
发行时间 专辑:2019-12-04
中文版MV:2020-01-06
日语版MV:2020-01-13

》(Ambitious Beast)是实时互动式虚拟偶像养成计划《战斗吧歌姬!》推出的音乐作品,墨汐的个人单曲,收录于《战斗吧歌姬!同名EP》。由南田健吾作曲,中文版由王雅君作词,日文版由田中秀典作词。

简介

『傲』通过电子流行舞曲将墨汐孤傲的性格淋漓尽致地展现出来,中低音部分由低音鼓及贝斯组成,与高音部分的电子乐器恰到好处的配合,诞生了一首超酷的流行舞曲。极度自信是墨汐的武器,能实现无尽的可能。
歌詞のテーマは『傲慢」。モーシィにとって『傲慢」は、未来の可能性を無限にしてくれる最強の武器であると表現しています。クールなイメージに合わせて、楽曲は男性K-POPのダンスミュージックをイメージし、ソリッドな方向で、モーシィの低い声の邪魔にならないシンセ音源でアレンジを構成しました。とにかくカッコよくてキレキレのモーシィのダンスと共に楽しんでもらえると嬉しいです。

歌曲

中文版
宽屏模式显示视频

日语版
宽屏模式显示视频

歌词和MV对白

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

墨汐:我到底错在哪了?
モーシィ:ボクはどこで道を間違ったんだろう
贝拉:最近,墨汐她是不是有点变了?
イザベラ:墨汐……最近、なんか変わったと思わない?
罗兹:我也觉得,感觉更容易相处
ローズ:ああ、なんか付きあいやすくなったな
没以前那么自大了
傲慢な感じが薄れた?
墨汐:一直以来我都很自大
モーシィ:そう、ボクはずっと傲慢だった
卡缇娅:嗯,但是……
カティア:うん、でも……
玉藻:但她这老实、随和的样子
玉藻:妙に優しいっていうか、控えめ?
反而让人觉得有些恶心,很做作
……微妙に気持ち悪いですわ
罗兹:没错,虽然她变得热心了
ローズ:ああ、確かに協力的だし
现场表演也都是满面笑容
ライブで笑顔を見せてるけど
贝拉:但总感觉有些拘谨
イザベラ:うん、遠慮してるっていうかぁ……
或者说没有打开心结
乗り切れてない感じ
墨汐:所以我想过要从自大中走出来
モーシィ:ボクは変わらなければならない
舍弃那些与自身不符的梦想与目标
身の丈に合わない夢や果たせない目的は持つべきじゃない、そう思ったんだ
玉藻:就是这样,根本不像是墨汐了
玉藻:そうですわね、墨汐らしさがなくなったと……
完全失去了自己的光彩
そう思わない?
墨汐:但是,这样的我,真的还是我自己吗?
モーシィ:……そう、今のボクは……本当にボクなのか?
至今为止,支撑着我的到底是什么?
今までボクを支えてきたものはなんだ?
正是因为这份自大,我才能跨越重重阻碍
傲慢ゆえに、ボクは果てない夢を見て
向着梦想一路狂奔,不是吗?
それに邁進できた、そうじゃないのか?
我必须搞清楚这一点
ボクはもう一度確かめなきゃいけない
薇薇安教官:墨汐,你在干嘛?
ヴィヴィアン教官:墨汐、なにをしている!
机关没有批准你使用这个舞台
ステージの使用許可は出ていない!
解除门锁,立刻……
扉のロックを解除し、ただちに……

中文版

这是我命运
这就是我独特有的姿态
才造就我的傲气有点厉害
或许我的生活有一点HIGH
指指点点我也没什么解释 WHY
或许有点坏
我都明白你们看不惯
因为傲慢 让我疯狂去挑战
有野心其实我也并不坏
压力越多 原动力才越能快转
别问我WHY
我有把握 去征服我的时代 直到成为指南
为我照亮 到远方

让傲慢陪着 一路转弯的路上
穿越我最内心的迷惘
无限希望 让平凡变渴望
当我攀越更高的山巅
当我穿越更危险的心间
闪电划破 崭新的世界 去改变命运
只有我自己
因为我可以
因为我可以

没办法这是我的个性
孤傲的眼神充满犀利的讯息
我的世界有双倍重击
但我是我和你没有什么关系
WHY 别再问我答案
我敢对我做的每次决定
就算傲慢 我也会不会再更改
狂暴的生命不喜欢去习惯
我的世界有我猛烈的期待
WHY 别问我 WHY
睁开眼睛 去相信我的未来 直到迎面而来
所有挑战 不怕TRY

让每次心跳就去孤傲的填满
每秒节奏都能不孤单
极限不凡 我本来就不凡
看我突破自己的挑战
迈出更大一步蔚蓝湖海
大无畏华丽 的语言 这是我命运
(都在我掌心)

看无尽的可能 我也要去
我的傲慢 我的野心
都是我挑战的另一种决定
不管我有多孤寂 我有动力
我就相信 我的坚定 逆境
我能揭开 这我的运气
让傲慢陪着 一路转弯的路上
穿越我最内心的迷惘
无限希望 让平凡变渴望
当我攀越更高的山巅
当我穿越更危险的心间
闪电划破 崭新的世界 去改变命运
只有我自己
因为我可以
因为我可以
因为我可以

日语版

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Ambitious Beast!
雄心勃勃的野兽!
宿やどした反逆はんぎゃくの eyes
寄宿在体内的叛逆的双眼
キレイゴトなど微塵みじんもない
如此美丽无暇
きざみこんだ不屈ふくつの fight
刻骨铭心不屈服的去战斗
くためにつけた mind
为了生存而拼命掌握的智慧
ボクのあかし
这就是我的标志
かたくなな自信じしんと pride
顽固的自信和尊严
けなされる筋合すじあいはない
无可厚非
見据みすえるてなき未来みらい
凝视着没有尽头的未来
えるほどさわぐのさ
血液如野兽饥饿般躁动
「It's show time」
「表演的时间到了」
わすれない 挫折ざせつあじきず名残なごり
不会忘记 挫折的感觉 遗留的伤痛
だからそう… No more fear!
因此… 不再害怕!
野心やしんだけがボクをうごかしてる
野心让我开始行动
だれにも邪魔じゃまさせない
谁也不能阻拦
さけぶよ おもうがままに
呐喊吧 发直内心
ただ気高けだかくありたい
只希望可以高雅
傲慢ごうまんののしられても
就算被谩骂 被说傲慢
ボクのなかむ Ambitious Beast!
栖息在我心中 雄心勃勃的野兽
Ambitious Beast!
雄心勃勃的野兽!
Ambitious Beast!
雄心勃勃的野兽!
Ambitious Beast!
雄心勃勃的野兽!
嘲笑あざわらものの voice
嘲笑的声音
ひとつのこらず蹴散けちらしたい
想全部驱散
つかけるかの life
非胜即败的一生
うばわれるまえうばう style
要在被剥夺之前夺走 风格
ボクの正義せいぎ
这就是我的正义
孤独こどくあふれる tonight
充满了孤独
こころ迷路めいろきたい
今夜 想解开心中的迷茫
キミなき空白くうはく世界せかい
没有你的空白世界
かなしい記憶きおくのままでは
悲伤的记忆
われない
不会结束
すくいたい このいのちさえ してもいい
想去拯救 就算这生命 也可以抛弃
だからもう… No more fear!
所以已经… 不再害怕!
約束やくそくがボクをはしらせる
约定使我继续前进
なりふりなんてらない
无需表面装饰
いどむよ 限界げんかいこう
向着彼岸 挑战
ゆずれない決心けっしん
绝不放弃的决心
不可能ふかのう可能かのうえる
将不可能变为可能
ボクを ます Ambitious Beast!
将我唤醒 雄心勃勃的野兽
(Ambitious Beast!)
(雄心勃勃的野兽)
いならのぞんでない
我并不希望
だれかとかばって
与谁串通一气
たたかうのはごめんだ
相互包庇的去战斗
まもるべきもののために
为了守护重要的东西
無情むじょうばれたっていい
被说无情也没关系
だからそう いまだってそう
所以啊 现在也一样
野心やしんだけがボクをみちびいてる
只有野心引导着我
ひかりへといそがせる
向光芒飞奔
さけびよ やみ
呐喊吧 撕裂黑暗
ただ気高けだかくありたい
只希望可以高雅
本能ほんのうにはさからえない
无法反抗本能
ボクのなかむ Ambitious Beast!
栖息在我心中的 雄心勃勃的野兽!
Ambitious Beast!
雄心勃勃的野兽!
Ambitious Beast!
雄心勃勃的野兽!
Ambitious Beast!
雄心勃勃的野兽!
Ambitious Beast!
雄心勃勃的野兽![1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

墨汐:果然,自大才是我最强的武器
モーシィ:そうだ、傲慢こそボクの最強の武器だ
薇薇安教官:无视命令,私自使用基地设备,未经申报擅自全球直播
ヴィヴィアン教官:命令無視、基地施設の私的利用、各国サーバーへの不法侵入……
这可不是罚禁闭就完了的
謹慎だけではすまされんぞ
墨汐:说实话,我也在反省
モーシィ:反省はしていますよ
不过这事儿可是炒成了热门话题
でも、かなり大きな話題になりましたよ?
网上的反应也都非常正面
ネット上の反応は極めて良好
然后,最关键的是
それに何よりも……
伊贞机关失而复得了一员最强歌姬
イドゥン機関は再び最高の歌姫を取り戻した
薇薇安教官:你这个人……
ヴィヴィアン教官:やれやれ
爱教官:真是的,你是怎么搞出这么个惊天大新闻的?
アイ教官:まったくー、いったいどうやってこんな大それたことできたのよ
这事肯定不是靠你一个人就行的吧?
これ、ひとりの犯行だとは言わせないわよー?
薇薇安教官:爱
ヴィヴィアン教官:アイ
爱教官:什……什么事?
アイ教官:は、はい?
薇薇安教官:你之后来找我
ヴィヴィアン教官:あとで話がある
爱教官:诶?我……我有做错什么事吗?
アイ教官:ええ……っ、あたしがいったいなにか!?
难道前辈你认为是我帮墨汐做出了这事儿?
まさかあたしが墨汐の暴挙に手を貸したとでも……っ!?
冤枉啊,我什么都不知道!
何も知りませんよっ!?
墨汐:没错,我要的从来都不是畏手畏脚的梦想
モーシィ:そう、小さく縮こまった夢や目標なんかいらない
玉藻:教官的训话总算结束了吗?
玉藻:教官のお説教、終わりましたの?
墨汐:呵呵,训话?你想多了,教官不可能训我
モーシィ:ふふ……説教?説教なんかされるはずもない
就结果而言,那场表演受到了广大的好评
結果的に、ライブは好評だったんだ
所以机关也不能大肆批判作为整场演出焦点的我
その立役者であるボクに機関は文句なんか言えないさ
我走了
では
哦,忘了说了,我那才算是真正令人心迷的表演
そうそう、あれが観客を魅了するパフォーマンスってものさ
好好学着吧,玉藻
覚えておくといいよ、玉藻
玉藻:墨汐,你给我等着!
玉藻:あんた覚えてなさいよ!?
早晚会让你臣服在本小姐面前的!
そのうち絶対ぎゃふんと言わせてあげるんだからね!?
贝拉:墨汐好像找回了自己重要的东西呢
イザベラ:……墨汐、大事なものを取り戻したみたいだね
罗兹:嗯
ローズ:ああ
墨汐:自大是我的原动力,不需要去否定它
モーシィ:そうさ、否定する必要はない
所以,墨汐,去自由大胆地追逐梦想吧
傲慢に夢を見て前に進む、それこそが——ボクだ

二次创作

翻唱:鱼一YY
宽屏模式显示视频

翻唱:叶河黎
宽屏模式显示视频

外部链接

  1. 日语版歌词翻译来自@伊贞烤肉字幕组