置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

人鱼与银月夜

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


人鱼与银月夜.jpeg
曲绘 by 高崎かりん、たまごボーロ、フクロウ
歌曲名称
人魚と銀月夜
人鱼与银月夜
于2008年5月16日投稿 ,再生数为 --
演唱
鏡音レン初音ミク
P主
323(吟遊P
链接
Nicovideo 

人魚と銀月夜》是323(吟遊P)于2008年5月16日投稿至niconicoVOCALOID日语原创作品,由鏡音レン初音ミク演唱。

本曲是吟遊P的初投稿。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:No.13741[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

銀色の月夜 
银色的月夜
恋に落ちた 人魚の物語
坠入情网的 人鱼的故事
嵐が過ぎた ある月の夜
暴风雨过后 有著月亮的夜晚
水底に見つけた
在水深处发现了
沈没船の 客室の隅
在沉没之船 客厅的角落
たたずむ石の像
一个伫立的石像
月の光に浮かぶ 異国の
异国的月光漂浮著
「あなたは王子様?」
「你是王子吗?」
もの言いたげな 寂しい瞳
寂寞的眼神似乎诉说著什么
人魚は恋をした
人鱼坠入情网了
「どうして貴方はこんな所に?」
「你为什么会在这里呢?」
「一人で誰かが来るのを待っていたのかな?」
「是不是一个人在这里等谁来呢?」
「何処から来たの?」
「你从哪里来的?」
話しかけても
持续的跟他说话
彼は何も語らない
但他都没有回答
ただ水中の 月影の中
只是在水中的月影下
悲しげに揺らめいた
悲伤的轻轻飘动著
銀色の月夜
银色的月夜
彼女の心は 既に彼の虜
她的心 已经成为他的俘虏
静かな海の底 そっと寄り添い
在寂静的海底 悄悄的靠著他
恋の歌を唄う
唱著爱之歌
その歌声に 誘われたか
是被歌声所吸引的吗?
魔女が姿を現す
魔女出现了
深紅の髪の 血の眼差しで
深红色的头发、血红的眼
魔女はこう囁いた
魔女轻声说道
「お前の声とその漆黒(ぬばたま)の髪の色と引き換えに」
「用你的声音和那乌黑的头发作为交换」
「望むのならばその石像に命を与えよう」
「如果你希望的话,我可以赐与这座石像生命」
「お願い 私に出来る事なら…」
「拜托你,如果是我能做到的事情...」
「全てを取り替えてしまっても構わない!」
「你全部拿走作为代替也没有关系!」
一陣の風 過ぎ去った後
一阵风过去
穏やかな海の上に 現れ出る客船の中
平稳的海边,出现在客船中的
若者が目を覚ます
年轻人清醒了
「どうして僕はこんな所に?一人で…」
「为什么我会一个人在这种地方...」
「誰か…傍で歌ってた…気がする」
「好像...有人在我身旁唱歌...」
「誰か…傍で泣いていた…気がする」
「好像...有人在我身旁哭泣...」
その時彼は 月の明かりに
那时他在明亮的月光中
赤い髪の影を見る
看见了红发的影子
あれは幻…?
那是幻觉吗......?
波間に消える声はもう届かない
随著潮流消逝的声音已经传到不到了
銀色の月夜 
银色的月夜
フェアリーテイル
童话
人魚の物語
人鱼的故事

注释

  1. 中文翻译取自VOCALOID中文歌词wiki