置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">クラウド・アンド・ノイズ</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


人群和噪音.jpg
Illustration & Movie by caphat
歌曲名称
クラウド・アンド・ノイズ
人群和噪音
Crowd And Noise
于2018年10月24日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
同年10月26日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
镜音铃
P主
caphat
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「壊してしまえ。」
「全都毁坏吧。」
——投稿文

クラウド・アンド・ノイズcaphat于2018年10月24日投稿至niconicoYouTube、同年10月26日投稿至bilibili的日文VOCALOID原创歌曲,由镜音铃演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

壊してしまえ
将一直倚仗的憧憬给
壊してしまえ
全都毁坏吧
すがってしまった憧憬しょうけい
全都毁坏吧
ててしまえ
全都舍弃吧
棄ててしまえ
全都舍弃吧
虚構と嗚咽おえつの向こう――
弃置虚构与呜咽的另一边
嗚呼
啊啊
文学とサスペンス輪舞ロンド
文学及悬疑回旋曲
表彰台 ドッペル フィクション
「领奖台」「双重」「虚构小说」
その答案は何点だ?
这个答案是几分啊?
何点だ?
几分啊?
疑いたいよ
真是令人怀疑呢
案外美學びがくはしょうもないもんな
美学意外地没有用啊
ただしょうがないもんな
就是没有用啊
溢れ出す“嘘”を詠う
唱着多到满出的谎言
藝術げいじゅつなんかで終れるなら
能以所谓艺术收场的话
転がったロープも必要はないだろう?
摆在一旁的绳结也 没必要使用了吧?
机上の血を拭ってでも
桌子上的鲜血 无论怎么擦拭
君に“敬意”を払おう
向你致上「敬意」
歪んでしまう
变得扭曲
歪んでしまう
变得乖张
溶かした感情は酷く濁っていた
溶化的情感已然变得浑浊不堪
だから
所以
バイバイバイ
永别啦
みんな
大家
バイバイバイ
掰掰啦
真っ赤なインクで全部染め上げて
用鲜红的墨水 将全部都给染上
“My name is”を粉々に
想把my name is捏得粉碎
したい
想做啊
したい
好想就
したいからさ
这样做啊
あい アイ 愛
爱 唉 爱你的人
なんて
什么的
ない ない ない
根本不存在
世界をずっと睨みつけながら
一直瞪着世界时
叫ぶだろう嘆くだろう
绝叫吧 哀叹吧
箱庭の中でさ
在箱庭里面
世界の絶命おわりまで
直至世界结束为止。
嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い
讨厌啊*8
存在 劣等 本能
存在 劣等 本能
半透明 脳 I know.
半透明 脑袋 I know
いないいないいないいない
不存在*8
いないいないいないいない
——
惰性だせいした未来は要らないだろう?
不再需要早已习惯的未来了吧?
ひねくれた時代で、ただ
在扭曲的时代,仅仅
うたっていたいのさカルディア
想讴歌赞扬的迦勒底
クラウド・アンド・ノイズ 
群众.还有.喧闹声
クラウド・アンド・ノイズ
群众.还有.喧闹声
融かした感情は あかく どろッとした
溶化的感情 黏稠地 荡漾著光芒
笑えるのなら、そうしたさ。
笑得出来的话 就笑出来吧
吐き出せるなら、そうしたさ。
能说出来的话 就说出来吧
嗚呼、盲目な人生だ。
啊啊,真是盲目的人生啊.
欠落の美徳
所缺少的美德
この“めい”はお終い。
就是这个性命的句点
終い
句点
終い
句点
バイバイバイ
那么再见
みんな
大家
バイバイバイ
掰掰掰掰
真っ赤なインクで全部染め上げて
用鲜红的墨水 将全部都给染上
“My name is”を粉々に
想把my name is捏得粉碎
したい
好想
したい
好想就
したいからさあ
这样做啊
あい アイ 愛
爱 唉 爱
なんて
什么的
ない ない ない
根本不存在
世界をずっと恨み続けてた
继续憎恨这个社会
ジレンマのなみだ
进退两难的泪水
理性を枯れさせた
使理性枯竭殆尽
壊してしまえ
全都毁坏吧
壊してしまえ
全都毁坏吧
縋ってしまった憧憬を
将一直倚仗的憧憬给
棄ててしまえ
全都舍弃吧
棄ててしまえ
全都舍弃吧
虚構と嗚咽の向こう
虚构与呜咽的另一边
もう
已经
いないいないいない
不在 不在 不在
みんな
所有人都
いないいないいない
不在 不在 不在
どいつもこいつも全部籠の中
无论是你 还是我 全都在鸟笼之中
ジ・エンドロール
在此终章
踊ろう
尽情欢舞吧
“此処じゃない何処か”でさ。
不在这边的话,会是在哪呢?
“ボク”を壊すまで
将「我」破坏殆尽为止

注释及外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特