<ruby><rb data-id="template-ruby">700,000,000,000,000,000,000,000<span class="template-ruby-hidden">(</span></rb><rt style="font-size:0.75em">Seven Hundred Sextillion</rt><span class="template-ruby-hidden">)</span></ruby>的星空
跳至導覽
跳至搜尋
700,000,000,000,000,000,000,000( )の空で700,000,000,000,000,000,000,000( )の空で700,000,000,000,000,000,000,000( )の空で700,000,000,000,000,000,000,000( )の空で700,000,000,000,000,000,000,000( )の空で
寶石幻想 光芒重現 > 七千兆億的星空(歌曲)
七千兆億的星空 | |||||
作詞 | かめりあ | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | かめりあ | ||||
編曲 | かめりあ | ||||
演唱 | LiGHTs: 緹亞拉 (CV: 安齋由香里) 洛賽塔 (CV: 久保田梨沙) 拉薇 (CV: 向井莉生) 艾什莉 (CV: 佐伯伊織) 莉奈特 (CV: 山本瑞稀) | ||||
BPM | 138 | ||||
收錄專輯 | SKY FULL of MAGIC |
《
簡介
- 由主角組「LiGHTs」演唱。於動畫《寶石幻想 光芒重現》中作為第8話插曲使用。劇中為LiGHTS的初次演出歌曲。
- 依然是一首正統系偶像歌曲,與組合的第一首歌曲「Your Lights」同為作曲家Camellia創作,在曲風上也非常接近。
- 標題中的數字有23個0(即7×1023),讀作「セブンハンドレッドセクスティリオン」,即「Seven hundred sextillion」。
- 這個數字是可觀測宇宙內星星的預估數量。
不,不要一看作曲家名就覺得這個數字是BPM(?)。
- 這個數字是可觀測宇宙內星星的預估數量。
- 歌曲完整版於2020年10月14日配信。
- 2020年12月5日的粉絲感謝祭生放送中公開了真人MV。
- 完整版收錄於Lapis Re:LiGHTs Stars的第二張專輯《SKY FULL of MAGIC》中。
- 2021年11月16日,企劃手遊的國服宣布更名,以本曲命名為《七千兆億的星空》。
歌曲
- MV(TV Size)
寬屏模式顯示視頻
- 真人MV(TV Size)
寬屏模式顯示視頻
- 完整版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
▼ 以下翻譯內容可能需要校對!
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
700,000,000,000,000,000,000,000的天空
昨日までの夢を 声にして
把昨日的夢想大聲唱出來
胸に湧き出した勇気が 幼くてちっぽけで怖くても
湧上心間的勇氣 不在因幼稚而害怕
震えているだけなら すぐ消えていってしまうから
如果還在戰慄不止 不要怕很快就會褪去
歩いていけるはずの道で
相信你能繼續走在路上
不安のカケラにつまずいても
即使被不安所絆倒
拾って 抱きしめて さあ進もう
撿起它 抓緊它 前進吧
(3-2-1, Jump!)
(3,2,1 跳!)
700,000,000,000,000,000,000,000的天空
そこがスタートって気付いたら
如果你意識到它只是一個開始
走り出したい瞬間を さあ(さあ)捕まえて
在奔跑的一剎那 來吧(來吧)抓緊它
六千日目のいつもの空 だけど今日描きかえたら
六千日依舊的天空 我想重新描繪它
きっといつか(その一歩が)君の空にかかる虹になる
總有一天(那一步) 會懸掛在你的天空上 變成彩虹
掴んだと思った光 開いた途端に消えてしまっても
追いかけてきた道は 幻なんかじゃないんだよ
目指す場所を 見つけたなら
本当の気持ち 隠せないから
すぐそばの手を取って さあ進もう
(3-2-1, Jump!)
ハートが向かい風でも
ほら嘘はつかないで さあ(さあ)歌いだそう
五億秒目の見慣れた景色 この勇気を届けたら
きっといつか(その一歩が)描きかけの未来 変えていく
(Woah woah)(Woah woah) 宝物を見つけに行こう
(Woah woah)(Woah woah) 息切らして走るほどに
(Woah woah)(Woah woah) 輝くモーメント 手にしたいんだ
オーロラの合図で この空を染めて
(Woah woah)(Woah woah)(Woah woah)(Woah woah)
どこにいても一緒だって教えたい
いつだか落としかけた
涙も願い事も さあ(さあ)笑顔にして
数えきれない光の中 一番輝く想いへ
遠くたって(辛くたって)
夜陰たって(不安たって)
たどり着けるように
(3-2-1, Jump!)
“飛びたい”って思う感情を
そのまま大切に さあ(さあ)ツバサにして
また一日目の知らない空 新しい“今”始めよう
きっとすぐに(この一歩で)
昨日までの夢を 歌うから
We just fly to you, and just sing for you
我們因你而飛翔,因你而歌唱
- 歌詞來自[1]
|