Lovin
(重新導向自らびにん)
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 檀上大空 |
歌曲名稱 |
らびにん lovin |
於2019年11月25日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
結月ゆかり |
P主 |
あじみ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
「らびにん」是あじみ使用VOCALOID的結月緣聲源庫製作的原創歌曲,是あじみ的初投稿。
2020年1月21日,本曲殿堂達成。果然新人都是怪物
歌曲
作曲&作詞 | あじみ |
繪圖&影片 | 檀上大空 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 歌詞來源於作者的PIAPRO
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
コーヒーの香りに目が覚めたら
於咖啡的香氣之中悠悠轉醒的話
さっき起きたそれまでの事は
剛剛清醒 在這之前的事情
きっともう、覚えていない
一定已經,難以回想起來
痛みも嫌味も投げ出して
痛苦也好嘲諷也好全部扔掉
向かい合って約束をした事、話をした事
面對面許下約定一事互相交談一事
丸い 円い この星の引力は
彎曲 圓滿 這顆星球的引力
あなたを縛るには弱すぎて
弱小到不足以將你束縛
漆黑 昏暗 十平米的寢室
わたし また独りだね。
我 依舊孤單呢
私をここから連れ出して
將我從這裡帶出去
この曲がった檻から連れ出して
從這歪曲的圍柵中帶出去
触れた楷書体:きみを感じたい。
觸摸的楷書體:想感受你的存在。
(ra ra rara rabbit to
(ra ra rara rabbit to
ra ra rabbit too to ら・び・に・ん)
ra ra rabbit too to LA·BI·NI·N)
無論何時只是追逐著誰的殘渣
結局爪の先まで空っぽ
結局指尖之前一片空白
この夜は絶えず明けていくし
這夜晚一刻不停地漸至黎明
君の全部、全部、全部お返しするよ
你的全部,全部,全部都返還給你吧
加熱した脈が落ち着いてきたら
已加熱的脈搏若能緩緩平靜的話
閉じた瞳をそっと撫でて
溫柔地撫摸著緊閉的雙眼
摩り減った今日を歩いてゆこう
磨損消逝的今日也在向邁步向前
智謀も希望も投げ出した
智謀也好希望也好已經扔掉
跡に無様に残った寂しさ 虚しさ
痕跡中散亂殘留的寂寞 空虛
・・・疚( )しさ?
・・・愧疚?
白い 皓( )い この右の掌は
純白 皎潔 右手的掌心中
お 前 を掴むには細すぎて
纖細到不足以將你抓住
互い 違い の想いは解けていく
你我 相異 的思念漸漸消散
鳴かぬ兎が身を焦がすように
沉默的兔子似身體被點燃一樣
憂い 愁い この街の重圧は
不安 愁緒 這城市的重壓下
私を裁くには軽すぎて
對我的審判太輕了
紛い 擬( )い 現身( )の同棲が
相似 模仿 此生的同居在
わたしの傷を舐める
舔舐著我的傷口
私も月まで連れてって
將我也帶到月亮上吧
この汚れた星から抜け出して
從這顆污穢的星球中解脫而去
打開新世界:此即命運?
(ra ra ra rabbit too ra ra rabbit too to lovining)
(ra ra ra rabbit too ra ra rabbit too to lovining)
冷めた温もりを記憶に葬って
將冰冷的溫暖埋葬於記憶之中
案の定心は未だ軽いや
果然心的重量還是很輕
その思いをそっと開け Take see
那份思念悄悄地開啟 Take see
君の全部全部全部を———
將你的全部全部全部———
曖昧模糊 盛宴
慣らい習い 倣( )い
習慣學習 模仿
自分×辞任→他人への行く末は
自我×辭別 → 對他人的將來
こんなに寂しい一人の夜 嗚呼
這樣寂寞一人的夜晚 啊啊
私をここから連れ出して
將我從這裡帶出去
この淀んだ澱( )を掻き回して
將這已停滯的沉澱反覆攪動
君の無い度胸 照らすワイドショー
將離開你的膽小 映照出的娛樂新聞
(lo lo lo love it too. lo lo love it too. so lovining)
(lo lo lo love it too. lo lo love it too. so lovining)
連ねた思いの丈全部払って
將連綿不絕的思念之心全部抹除
この朝の風はもう冷たくて
這清晨之風已經如此寒冷
儘管如此凜然澄澈在這此世中
私なんてなんてなんてなんてなんてなんてもう
我如此的如此的如此的如此的如此的如此的已經
要らないんだよ 嗚呼々々々々々々々々々
一定不需要了啊 啊啊啊啊啊啊
|