REINE QUI DANSE
跳至導覽
跳至搜尋
親愛的偵探,歡迎來到歐利蒂絲莊園!
親眼所見,亦非真實。
歡迎正在閱讀這個條目的偵探協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門以及條目編輯規範。第五人格相關條目仍在建設中,歡迎有意願作出貢獻的人加入萌百第五人格編輯事務所:722132857,入群請註明萌百ID。
親眼所見,亦非真實。
歡迎正在閱讀這個條目的偵探協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門以及條目編輯規範。第五人格相關條目仍在建設中,歡迎有意願作出貢獻的人加入萌百第五人格編輯事務所:722132857,入群請註明萌百ID。
REINE QUI DANSE | |
作曲 | 第五人格/AST |
編曲 | 第五人格/AST/張光磊 |
作詞 | 第五人格/Veronica Antico |
演唱 | Chloe Perrier |
REINE QUI DANSE是遊戲《第五人格》的人物紅夫人的皮膚「希望的殘像」專屬曲。
簡介
瑪麗的人生像一座鏡子迷宮,那些從她出生起就紛至沓來的饋贈:美貌、財富、盛名、詆毀和妒恨,但是那個過得花天酒地、醉生夢死又「何不食蛋糕」的她終是逃不過淪為政治棋子的命運。也許當她在人民的憤怒中被推上斷頭台,眼見水鏡中自己的裙子被染紅開始,那個看似觸手可及的幻夢變得遙不可及。通過一面面鏡子反射出了她人生的各種鏡像,每一個鏡像都源自一個真實的瑪麗,迷人的、天真的、貪婪的、勇敢的、脆弱的、瘋狂的,她們時常迷失於這座迷宮炫目的光色之中。
但也有一個瑪麗,望向了迷宮盡頭,那個最為危險也最為迷人的幻景,然後義無反顧地向着那個幻景——所有視線的中心,金色榮光的頂點走去。即便她知道鮮艷的裙擺總是以血沮浸染,璀璨的珠光終會成為斬斷她所有的天真與希冀的刀光。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
JE ME VOIS DANSER
我,注視着
PARMI LES ÉTINCELLES
在火光中起舞的自己
JE DANSE, JE DANSE.
身姿搖曳,光彩奪目的我
DANS CE MONDE ÉTINCELANT,
在那璀璨奪目的幻境中
UN AMOUR QUI VIBRE
在那滿懷愛意的共鳴中
ET JE M’ENIVRE
我,沉醉其中
MON COEUR NOSTALIGIQUE PLEURE
我迷失於欲望的盛宴中
SOUS LE POIDS DES MES DIAMANTS
迷失於璀璨的珠光里
AU BAL DES DESIRS JE M’EGARE
我的心仍遺留在往昔歲月里
CAR J’ETAIS REINE AUX RÊVES INFINIS
我以為我是這夢境的主宰
QUI DEFIAIT LES DESTINS AIGRIS
不會被命運擊敗
JE VOUDRAI TANT RETROUVER MON INNOCENCE
多希望我還是那個天真的我
ÊTRE ENTRE TENTATION
然而誘惑和抗爭的桎梏
ET RÉSILIENCE
我已無法掙脫
C’EST TOUTE MA VIE
這就是我的一生
MAIS LA FLAMME DU PASSÉ
往昔的火光
EST TOUJOURS ENLACÉE
裝點我華美裙擺的褶皺
DANS LES PLIS DE MA ROBE BRODÉE
將過去纏繞其中
CAR J’ETAIS REINE AUX RÊVES INFINIS
我曾以為我是這夢境的主宰
QUI DEFIAIT LES DESTINS AIGRIS
不會被命運擊敗
JE VOUDRAI TANT RETROUVER MON INNOCENCE
多希望我還是那個天真的我
CAR J’ETAIS REINE AUX RÊVES INFINIS
我曾以為我是這夢境的主宰
QUI DEFIAIT LES DESTINS AIGRIS
我不會被命運擊敗
AUJOURD’HUI JE CARESSE MES PLUMES DECHUES
即便此刻只有吉光片羽任我憑弔
CAR J’ETAIS REINE
我也曾以為我是這夢境的主宰
JE DANSAIS
身姿搖曳,光彩奪目的我
JE ME VOIS DANSER
我,注視着
PARMI LES ÉTINCELLES
在火光中起舞的自己
JE DANSE, JE DANSE.
身姿搖曳,光彩奪目
歌曲
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻