Life is Like a Boat
跳到导航
跳到搜索
Life is Like a Boat | |
演唱 | Rie fu |
填词 | Rie fu |
作曲 | Rie fu |
编曲 | SNORKEL |
发行 | Palm Beach |
收录专辑 | |
《Life is Like a Boat》 《Rie fu》 |
「Life is Like a Boat」是TV动画《BLEACH》的第一首片尾曲,于第1-13集使用,由Rie fu演唱。
简介
- 「Life is Like a Boat」是TV动画《BLEACH》的第一首片尾曲,于第1-13集使用。
- 拥有长期外国留学经历的Rie fu,采用英日双语作词,混搭了美国及日本的曲风做出的曲子,并亲自担任钢琴演奏。
- 收录于同名单曲《Life is Like a Boat》,是Rie fu的第2张单曲,由日本索尼音乐娱乐旗下的Palm Beach[1]发售于2004年9月23日。
宽屏模式显示视频
宽屏模式显示视频
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Nobody knows who I really am
没有人知道我究竟是谁
I never felt this empty before
我以前从未感觉到如此虚无空荡
And if I ever need someone to come along
如果我需要有人来陪伴
Who's gonna comfort me, and keep me strong
谁会安慰我并让我更加坚强
We are all rowing the boat of fate
我们都在命运之湖上荡舟划桨
The waves keep on comin' and we can't escape
波浪起伏这而我们无法逃离孤航
But if we ever get lost on our way
但是假使我们迷失了方向
The waves would guide you thru another day
波浪将指引着我们穿越另一天的曙光
遠くで息をしてる
在遥远的地方呼吸着
透明になったみたい
仿佛变成了透明一般
暗闇に思えたけど
还以为是周遭的黑暗
目隠しされてただけ
却只是被蒙住了双眼
祈りをささげて
虔诚地祈祷着
新しい日を待つ
期待新的一天的到来
鮮やかに 光る海
直到闪耀着亮丽光芒的
その果てまで
大海边际
Nobody knows who I really am
没有人知道我究竟是谁
Maybe they just don't give a damn
或许他们并不会指责我的荒唐
But if I ever need someone to come along
但如果我需要有人来陪伴
I know you would follow me, and keep me strong
我知道你会追随我并使我坚强
人の心はうつりゆく
想从不断变迁的
抜け出したくなる
人心中挣脱
つきはまた新しい周期で
又一轮阴晴圆缺的月亮
舟を連れてく
牵引着我向前
And every time I see your face
每一次我看见你的脸庞
The oceans heave up to my heart
海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars
你令我在荡桨时感到紧张
And soon I can see the shore
转眼我竟看不到岸的彼方
Ah, I can see the shore ...
啊,我看不到岸的彼方......
When will I see the shore ...
究竟什么时候才能看到岸的彼方?
I want you to know who I really am
我希望你能知道我的真实
I never though I'd feel this way towards you
我从未想过我将要追随着你的方向
And if you ever need someone to come along
但如果你需要有人来陪伴
I will follow you, and keep you strong
我将追随着你并使你坚强
旅はまだ続いてく
就算平淡安稳的日子里
穏やかな日も
旅行也依然继续
つきはまた新しい周期で
又一轮阴晴圆缺的月亮
舟を照らし出す
照亮了我的身影
祈りをささげて
虔诚地祈祷着
新しい日を待つ
期待新的一天到来
鮮やかに 光る海
直到那闪耀着亮丽光芒的
その果てまで
大海边际
And every time I see your face
每一次我看见你的脸庞
The oceans heave up to my heart
海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars
你令我在荡桨时感到紧张
And soon I can see the shore
转眼我竟看不到岸的彼方
運命の船を漕ぎ
荡起命运的小舟
波は次から次へと
虽然波浪一波一波地
私たちを襲うけど
袭来
それも素敵な旅ね
这次仍是美好而奇妙的旅行
どれも素敵な旅ね
每次都是美好而奇妙的旅行
|
注释及外部链接
- ↑ 该厂牌后于2008年解散