icoro
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
icoro |
於2012年5月9日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
Mew |
P主 |
(∵)キョトンP |
連結 |
Nicovideo |
《icoro》是(∵)キョトンP於2012年5月9日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由Mew演唱。收錄於專輯《音色2.0》。
本曲是Mew的官方DEMO曲之一。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:死魚無限供應[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
泣き声が聞こえたなら、憎らしくなる時もある。
若是聽到哭聲,有時候也會覺得可恨。
笑い声が聞こえたら、頭を撫でて可愛がる。
若是聽到笑聲,就摸摸頭疼愛他。
ママは君と育つ為、ボロボロになり、疲れても
媽媽為了養育你,就算累得不成人形
君を抱き、歩くだろう。
也將抱著你,向前走。
引きずり連れて行く事も。
以及拉著你向前進。
パパとママの間に立つキミに、
對著站在爸爸和媽媽之間的你,
「ねぇ、なにをしたい?」
說「吶,你想做什麼?」
泣き喚き、駄々をこね口開く、
你哭喊,張嘴哭鬧著,
「ご飯食べたい。」
說「我想吃飯。」
抱きしめてと泣いたなら、ママが抱き上げ撫でるんだ。
若是哭著要抱抱,媽媽就會抱起來輕撫。
暖かい腕を抱いて、それだけでボクは楽しい。
抱著溫暖的手臂,僅僅這樣我就很開心。
ボクの事は好きですか?
你們喜歡我嗎?
怒られる事、多いから。
因為你們,常常生我的氣。
ママとパパは好きですか?
你喜歡爸爸媽媽嗎?
『キミ』はいつか嫌いになる?
「你」總有一天會厭煩嗎?
何度もキミに泣かされた日々は、気にはならない。
不斷被你弄哭的日子,我從不在意。
何度もキミを泣かせた日々なら、気にはしてる。
但不斷把你弄哭的日子,我很在意。
さりげない愛の言葉には、ほら、気付かないだろう?
若無其事的愛的話語,看,沒有發現吧?
さりげなくお返しされてるのも、気付かないだろう?
若無其事回你禮,你也沒有發現吧?
ただ、キミを愛して。
就只是,愛著你。
それだけの簡単なことだろ。
只是如此簡單的事對吧。
あぁ、キミが産まれて。
啊啊,你出生降臨。
廻りだす、キミとの世界、今。
開始迴轉,與你的世界,現在。
LaLa...
LaLa...
LaLa...
LaLa...
LaLa...
LaLa...
LaLa...
LaLa...
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki。